Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 118:14

עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃

Sławą i pieśnią moją Bóg; On był mi pomocą. 

Rashi on Psalms

The might and the cutting power of God was my salvation Heb. עזי וזמרת, the might of the Holy One, blessed be He, was my salvation. עזי has a superfluous “yud” because we do not [usually] find עזי vowelized with a short “kamatz” instead of a “shuruk,” except in three places, where it is next to וזמרת, and perforce is attached to the word denoting the name of God. You cannot explain it as “my praise.” Do not wonder about ויהי לי, that he did not say היה לי לישועה, for there are many like these in Scripture, [e.g.] (Exod. 9:21): “And whoever did not pay attention...left (ויעזב) his slaves, etc.” He should have written עַזָב.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset