Komentarz do Psalmów 72:5
יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃
Aby obawiali się Ciebie póki słońce; i w obliczu księżyca, z pokolenia w pokolenie.
Rashi on Psalms
May they fear You in the presence of the sun All Israel will learn from him to fear You all the days of the sun and moon, generations upon generations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and before the moon As long as the moon exists for generations, when they are before it [i.e., during its existence]. There are many such expressions in the language of the Mishnah. Before the Temple and not before the Temple [i.e., when the Temple existed and when it no longer exists].
Ask RabbiBookmarkShareCopy