Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Zachariasza 12:10

וְשָׁפַכְתִּי֩ עַל־בֵּ֨ית דָּוִ֜יד וְעַ֣ל ׀ יוֹשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֗ם ר֤וּחַ חֵן֙ וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים וְהִבִּ֥יטוּ אֵלַ֖י אֵ֣ת אֲשֶׁר־דָּקָ֑רוּ וְסָפְד֣וּ עָלָ֗יו כְּמִסְפֵּד֙ עַל־הַיָּחִ֔יד וְהָמֵ֥ר עָלָ֖יו כְּהָמֵ֥ר עַֽל־הַבְּכֽוֹר׃

Wyleję zaś na dom Dawida i na mieszkańców Jerozolimy ducha łaski i miłosierdzia i spoglądać będą ku Mnie przy każdym, którego (poganie) przebiją, i opłakiwać go będą jako się opłakuje jedynaka, i gorzko nad nim zawodzić jako się zawodzi nad pierworodnym. 

Rashi on Zechariah

a spirit of grace and supplications That it should come into their mind to supplicate Me, and they will be in My good graces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

a spirit Talant in Old French, a desire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

they shall look to Me because of those who have been thrust through Jonathan renders: And they shall supplicate Me because of their wanderings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

And they shall look to Me. to complain about those of them whom the nations thrust through and slew during their exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

and they shall mourn over it Over that slaughter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

as one mourns over an only son As a man mourns over his only son. And our Sages expounded this in tractate Sukkah (52a) as referring to the Messiah, son of Joseph, who was slain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset