Komentarz do Zachariasza 9:11
גַּם־אַ֣תְּ בְּדַם־בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבּ֔וֹר אֵ֥ין מַ֖יִם בּֽוֹ׃
A co do ciebie - dla krwi przymierza twojego wyzwolę więźniów twoich z jamy, w której niemasz wody.
Rashi on Zechariah
You, too shall be saved with him, as he is just and victorious. For with the blood of your covenant, I prophesied for you for the future; and for now, too, from the Babylonian exile in which you are now found.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Zechariah
with the blood of your covenant With the merit of the blood of the covenant that was sprinkled upon you at Sinai, as it is written (Exod. 24:8): “Behold the blood of the covenant that the Lord has made.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Zechariah
I have freed your prisoners from the exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy