Komentarz do Ezechiela 2:3
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ שׁוֹלֵ֨חַ אֲנִ֤י אֽוֹתְךָ֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גּוֹיִ֥ם הַמּוֹרְדִ֖ים אֲשֶׁ֣ר מָרְדוּ־בִ֑י הֵ֤מָּה וַאֲבוֹתָם֙ פָּ֣שְׁעוּ בִ֔י עַד־עֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
I rzekł do mnie: Synu człowieczy! posyłam Ja cię do synów Israela, do tych hord buntowniczych, które zbuntowały się przeciw Mnie - tak oni jak ojcowie ich sprzeniewierzyli się Mnie, aż po ten dzień dzisiejszy.
רש"י
אל גוים המורדים. שני שבטים קרויין שני גוים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
שולח אני אותך אל כל בני ישראל ר''ל ישראל אין דרכם למרוד בה' אבל אם מרדו אינם קרובי תשובה וקשה להשיבם, והגוים דרכם למרוד בה' אבל הם קרובי תשובה ע''י הנביא ומעשה נינוה יוכיח, א''ל שהם י''ל שני חסרונות שהם בני ישראל ולא יקבלו דברי הנביא, ובמעשיהם הם גויים המורדים, ולא מעתה רק אבותם פשעו, והם מרדו שהמרד גדול מן הפשע וזה נמשך עד עצם היום הזה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
שולח. עתה אני שולח אותך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy