Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 5:4

וּמֵהֶם֙ ע֣וֹד תִּקָּ֔ח וְהִשְׁלַכְתָּ֤ אוֹתָם֙ אֶל־תּ֣וֹךְ הָאֵ֔שׁ וְשָׂרַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם בָּאֵ֑שׁ מִמֶּ֥נּוּ תֵצֵא־אֵ֖שׁ אֶל־כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

A z tych weźmiesz znowu i wrzucisz je w środek ognia, i spalisz je w ogniu. Ztąd wyjdzie ogień na cały dom Israela. 

רש"י

ומהם עוד תקח. מאותם מתי מעט:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ומהם עוד תקח כי מהם נהרגו רבים ע''י ישמעאל בן נתניה, ממנו תצא אש כי עי''ז הלכו למצרים ושם לא נשאר מהם פליטה כמ''ש ירמיה (סי' מ''ב):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ומהם. מהקשורים בכנפיך תקח עוד ותשליכם אל תוך האש אשר בתוך העיר החקוקה ושם תשרפם והוא לסימן שרבים מיושבי ירושלים ימותו ברעב ובדבר בעת יצור עליה טיטוס והרומיים הקדמוניים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset