Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 7:22

וַהֲסִבּוֹתִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת־צְפוּנִ֑י וּבָאוּ־בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ׃ (פ)

I odwrócę oblicze Moje od nich; i tak znieważą skarbiec Mój, a wtargnąwszy doń rozbójnicy, znieważą go. 

רש"י

את צפוני. את המקום שהייתי צפון שם ביניהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

והסבתי, חשב כסדר, תחלה חשב מה שהיה בסוף ימי המצור, כמ''ש תקעו בתקוע, החרב בחוץ וכו', ואח''כ חשב מה שהיה עת נבקעה העיר וברח צדקיהו וחילו, ועז''א ופלטו פליטיהם וכו', ואח''כ כספם בחוצות ישליכו, כי האויבים בזזו הכל, וזה היה בחדש הרביעי, ואח''כ והסבותי פני מהם שנדדה השכינה מן ההיכל, וחללו את צפוני שיחללו בית קה''ק ובאו בה פריצים לקחת כלי המקדש וחללוהו ויוציאום לחולין כמ''ש חז''ל בעבודה זרה שכיון שבאו בה פריצים יצאו מקדושתם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

והסבותי. סלקתי שכינתי משם ואח״ז חללו מקום הצפון שלי זה ההיכל וקה״ק:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם באור המילות

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset