Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 7:9

וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מַכֶּֽה׃

A nie użali się oko Moje i nie ulituję się; lecz według postępków twoich zwalę na cię, a obmierzłości twoje będą w pośrodku twoim; a poznacie, że to Ja Wiekuisty uderzam. 

מצודת דוד

כדרכיך. כגמול דרכיך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ולא תחוס עיני. זה הפסוק אמר למעלה ושנה אותו הנה עם שנוי מעט למעלה אמר כי דרכיך ובזה אמר כדרכיך בכ"ף השמוש והענין אחד ולמעלה כי אני ה' והוסיף בזה ואמר כי אני ה' מכה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

חומת אנך

וידעתם כי אני ה' מכה. פירוש כאשר תראו שהעונש הוא מדה כנגד מדה תדעו שאינו מקרה רק אני ה' מכה. וידעתם כי אני ה' ומרחם עליכם כי העונש על ידו יתברך הוא תקיף וחזק מאד כמ"ש הרב פרשת דרכים. ועכ"ז לא אעשה כלה. ואפשר שפגמו בשכינה ולכן מכה גימטריא אדנ"י היא השכינה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset