Komentarz do Izajasza 25:12
וּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־עָפָֽר׃ (ס)
A warowne i wysokie mury twoje pochyli, poniży, powali na ziemię, aż do prochu.
רש"י
משגב חומותיך. למואב הוא אומר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ומבצר, עתה שב אל אדום, אומר אתה מבצר שהיא עיר בצר ובצרה אשר באדום, גם אתה אל תתגאה כי משגב חומתיך השח ואח"כ השפיל לגמרי, עד שיגיענה לארץ מטה מטה ואח"כ יגיענה עד עפר שיהיו דומים כעפר הארץ שלא יוכר רושם כלל אם היה פה איזה משגב וחומה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
חומותיך. אל מול מואב יאמר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy