Komentarz do Izajasza 44:13
חָרַ֣שׁ עֵצִים֮ נָ֣טָה קָו֒ יְתָאֲרֵ֣הוּ בַשֶּׂ֔רֶד יַעֲשֵׂ֙הוּ֙ בַּמַּקְצֻע֔וֹת וּבַמְּחוּגָ֖ה יְתָאֳרֵ֑הוּ וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙ כְּתַבְנִ֣ית אִ֔ישׁ כְּתִפְאֶ֥רֶת אָדָ֖ם לָשֶׁ֥בֶת בָּֽיִת׃
Ów obciosuje pnie, rozciąga sznur, znaczy go sztyftem, obrabia go heblami i cyrklem znaczy, i tworzy go na podobiznę męża na wzór okazałego człowieka, aby zamieszkał w przybytku.
מדרש לקח טוב
ויקרא את שמם אדם. בין זכר ובין נקבה שמם אדם. שנאמר ויעשהו כתבנית איש כתפארת אדם לשבת בית (ישעיה מד יג). כך א"ר יהודה ב"ר סימון.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
חרש עצים. ואם בא לעשותו של עץ וחרש עצים הוא כך דרכו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
חרש עצים. וכשנשלם מלאכת המעצד אז אומן העצים ינטה קו המדה על הקורה לחתכו במעצד לפי הראוי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy