Komentarz do Psalmów 18:41
וְֽאֹיְבַ֗י נָתַ֣תָּה לִּ֣י עֹ֑רֶף וּ֝מְשַׂנְאַ֗י אַצְמִיתֵֽם׃
I wrogów moich podałeś mi kark, a nieprzyjaciół moich zgładziłem.
רש"י
נתתה לי עורף. פונים לי עורפם ובורחים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם: שנסו מלפני והפכו לי ערף.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
וגם החלוקה הב' הנקראים אויבים ג"כ איני צריך לשאול עליהם כי הלא ואויבי כבר נתתה לי עורף מאז נכתב בתורה ידך בעורף אויביך באופן כי נתונים המה לי מאז וא"כ לא נשאר לי לשאול מאתך כ"א החלוקה הג' והיא ומשנאי שאצמיתם כלומר ולכן אל תמנע שאלת ארדוף אויבי כו' כי אין השאלה רק על השלישי בלבד להצמית את משנאי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy