Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 21:14

ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃

Podnieś się Boże mocą Twoją, opiewać i wysławiać będziemy potęgę Twoję. 

רש"י

רומה ה' בעזך. על הקמים ונשירה ונזמרה, (סא"א):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

רומה יהוה בעזך העי"ן בקבו"ץ שפתים. יאמרו כל ישראל: רומה יי' על האיבים בעזך, כי העז והגבורה לך היא, לא לנו!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

רומה ה' בעזך וכו' . אמר הנה בשפתי ספרתי כי יש שתי זמני מלכות בית דוד א' במלכו בזמן הזה וקרא לזמן הזה עזך והשני במלך המשיח וקרא אל ממשלת הזמן ההוא ישועתך כי אז היא ישועת השכינה מן הגלות וספרתי מה גדול כבוד המלך דוד אז מעתה ועכ"ז אני אומר ומבקש רומה ה' בעזך כי מי יתן ומעתה רומה ה' הרוממות העתיד בעזך כלומר בזמן הזה שקראתיו עזך ולא שתהיה בינתים שכינה בגלות ותצטרך להושע באחרונה כי אינו לפי כבודה כי יראו הגוים היותם מרקדים בהיכלו יתברך ויאמרו איה גבורותיו ולא שמגיע אליךפגם חלילה כמלך הגולה וחוזר למלכותו כי אדרבא מה שגוים מרקדים בהיכלך הן הן גבורותיך כ"א שהגבורות ההם אין אדם משורר ומרנן עליהם לפניך אך אם מעתה רום בעזך נשירה ונזמרה גבורתך על כל הגוים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdział