Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 21:4

כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃

Bo uprzedziłeś go błogosławieństwy szczęścia, włożyłeś na głowę jego koronę szczerozłotą. 

רש"י

כי תקדמנו ברכות טוב. קודם ששאלתי ממך הקדמת לי ברכתך על ידי נתן הנביא והקימותי את זרעך וגו' (ש"ב ז') והכינותי את כסא ממלכתך על ישראל לעולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כי תקדמנו ברכות טוב ברכות כל דבר טוב כמו ברכת שדים ורחם (בראשית מט כה); ברכת תהום (שם). אמר: כל הברכות תקדם לו ותתן לו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ועוד טובה כפולה אחרת והיא כי תקדמנו בעולם הזה ברכות של טוב הן ברכות נמשכות מהטוב של הע"ה הן פירות המצוה שהיא טוב כד"א וטוב לך שהוא לע"ה ומלבד הברכות של הטוב גם הטוב הנזכר תשית אותו לראשו עטרת פז והוא מאמרנו על מאמרם ז"ל צדיקים יושבים ועטרותיהם בראשיהם שהוא המצות שעשו שהן הן אושר שכרם נעשות עטרות אור בראשיהם כי כל א' נעשית מלאך ועטרה לראשו וז"א כי תקדמנו בעוה"ז ברכות של הטוב ואח"כ הטוב ההוא תשית אותו לראשו עטרת פז כי הטוב עצמו נעשה לו עטרה מאירה עליו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

חומת אנך

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset