Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 22:18

אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃

Policzyć mogę wszystkie kości moje, a oni się przyglądają, znęcają się nademną. 

רש"י

אספר כל עצמותי. כאב עצמי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי: ואם אבא לספר צרותי לפני גדוליהם ממה שיעשקוני קטניהם, המה הגדולים יביטו אלי, ויראו בי בעין בזיון ושנאה. ויראו כמו אל תראני שאני שחרחרת (שיר השירים א ו); לראוה בך (יחזקאל כה יז) שהוא ענין ראית בזיון ולעג. ועצמותי כמו קרבו ריבכם יאמר יי' הגישו עצמותיכם (ישעיהו מא כא). ויש מפרשים עצמותי כמשמעו מן עצם ויפרשו אספר מענין מספר; ופרושו: מרוב כחישותי אוכל לספר כל עצמותי והמה יביטו יראו בי, רצונו לומר: בבשרי ורע תארי וילעגו לי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

גם ראה היאך מאתך היה הדבר כי הלא בידי שהיו כארי למען יגעלו בי הלא הייתי מספר ומונה עצמותי בי אחד לאחד שהיו בולטים בי מחולשה להראותם שאיני ראויה למלך והמה יביטו זה ואעפ"כ יראו בי ויסתכלו בפני בלתי שבעים מראות פני כי אין זה רק מאתך שהייתי נושאת חן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם באור המילות

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset