Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 31:22

בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדּ֥וֹ לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃

Błogosławion Bóg, że cudownie łaskę Swą okazał mi w grodzie oblężonym. 

רש"י

בעיר מצור. בקעילה, כשאמר שאול עלי נסגר לבא בעיר דלתים ובריח (שמואל א כ״ג:ז׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ברוך יהוה ואז אשבח ואומר: ברוך יי'!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ברוך ה' כו' אמר הנה אמרתי כי לחוסים בו יתברך אפילו במה שהוא נגד בעלי בחירה שמסתירם באופן שאויביו הבעלי בחירה לא ימצאום אמר עתה ועוד עלי לשבח לאדון הכל כי לא בלבד הסתירני מלפני שאול בל יראני עד נתראיתי לו כי אם גם אחר היותי כתוא מכמר בקרב אנשים בעלי בחירה אשר היה בלבם להסגירני ביד שאול ואנשיו הם בעלי בחירה והם בעלי קעילה ומשם הוציאני ה' עם היותי בעיר מצור דלתים ובריח שהייתי כאסור בזיקים כי זה יותר מאשר הסתירני בברחי מליפול בידו וזהו ברוך ה' כי הפליא חסדו לי בעיר מצור דלתים ובריח היא קעילה שאמר שאול סגר אותו אלהים בידי כי היתה כונת בעלי קעילה למסרו ביד שאול נמצא היה כבר כתוא מכמר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset