Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 33:19

לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם בָּרָעָֽב׃

By wybawić od śmierci duszę ich, i zachować ich życie podczas głodu. 

רד"ק

להציל ממות נפשם במלחמה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

לזה אמר אל תתמהו על החפץ כי הלא גם זה לטובתם כי הלא הוא להציל ממות נפשם שמצערו הוא יתברך בגופו להגן ולהציל את נפשו מאיזה עון שהיא מיתת הנפש לע"ה וכן את הגוף לחיותם ברעב שהיא רעה כוללת שאין המשחית מבחין בין צדיק לרשע והוא יתברך מחיה אותם ברעב על ידי מה שימנע ממנו טובו מתחלה או כדי להוסיף להם חיים בזכות הרעב שסובלים חוסר לחם בעוני:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

להציל ממות - חרב או דבר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset