Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 34:10

יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃

Czcijcie Boga Święci Jego, bo niemasz niedostatku dla bogobojnych. 

רש"י

יראו. יהיו יראים לשון צווי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

יראו את יהוה קדשיו יראו האל"ף נחה; ואלו היתה נראית היה על משקל שמרו זכרו; ולהפריד בינו ובין יראו, מן ראה, הניחו האל"ף. וקדשיו הם המונעים עצמם מרב התאוה, כמו המזיר עצמו מן היין שנקרא קדש, שנאמר עליו (במדבר ו ח): קדש הוא ליי'. ואמר: אתם קדשי עליון, המספיקים את עצמכם במעט מן העולם, ואין אתם רודפים אלא אחר הטרף, לא תיראו שיחסר טרפכם. יראו את יי' לבדו והוא יטריפכם זה הצורך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ועוד טעם שני והוא יראו את ה'וכו' לומר צריך לשיתן לעניים כל מחסורם שני תנאים א' יראו את ה' ולא את העונש לשייטיב אתכם כ''א מפאת גדולתו יתברך למה שהוא ה' שנית שלא יהיה בהיות לכם עון אשר חטא כ"א בהיותכם קדושיו שהיא יראת יעקב שעם שלא היה לו עון ואדרבא היה לו הבטחות היה ירא שמא יגרום החטא שמא חטא שוגג ולא נודע אליו כי אז ודאי אין מחסור ליראיו כאלה כי בהיות שלא תעשו כ"א בשביל עצמו הוא יעשה את שלכם וימלא חסרונכם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset