Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 44:13

תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן וְלֹ֥א־רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃

Sprzedałeś lud Twój za marne, i nie lichwiłeś o ich cenę. 

תורה תמימה

תִּמְכֹּר עַמְּךָ: ת"ר מחיר כלב זהו חליפי כלב וכן הוא אומר תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם וכו':
(תמורה ל ע"א)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

תמכור עמך. כי מוכר הדבר אינו מקוה שישוב אליו עוד והמוכר יקח ממון ואתה לא כן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ואז תמכור עמך בלא הון בי נמכרנו להשמיד להרוג ולאבד ובלא הון כי נאמר לו הכסף נתון לך שנמצינו מכורים בלי ההון והוא במה שבתבנו במקומו כי המכר נשאר עשוי אלא שאמר שהכסף החזיר נתון במתנה ושמא תאמר אחר שמתנה היתה הרי היה בהון לז"א גם שנחשוב כאלו קבל לא יבצר שלא רבית רק במחיריהם שקצבת בצאתם ממצרים מחצית השקל כמ"ש ז"ל כי זה חשבון המן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם באור המילות

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת ציון

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset