Komentarz do Psalmów 7:14
וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
I dlań przygotuje narzędzia śmierci, strzały Swe palącemi uczyni.
רש"י
ולו. ולרשע הכין הקב"ה כלי מות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל: לו ולדלקים עמו אחרי הכין ופעל חצים וכלי מות להרגני. ויש מפרשים ולו כמו בעבורו, כלומר: בעבור נפשו: כלומר החצים שהכין לו לנפשו הם, כי הוא ימות בהם. ודלקים, כמו כי דלקת אחרי (בראשית לא לו).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
הלא הוא כי הנה ולו לעצמו כבר הכין כלי מות מקודם לזה אך עתה שמכין חציו לדולקים ורודפים אשר ידלקו אחריו להמיתו במלחמה יפעל ולא לי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
לדולקים. לרודפים כמו דלקת אחרי (שם ל״א):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ולו הכין. גמול ענשו יהיה שהכין כלי מות האלה על עצמו והחצים שעשה בפועל ידיו הנה באמת פועל אותם על הרודף ר״ל עצמו כי הוא יהיה נהרג בהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מנחת שי
לדולקים. הלמ"ד בגעיא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ולו, המאמרים מקבילים, מה שחרבו ילטוש לו לעצמו הכין כלי מות ומה שכנן חצי קשתו חציו יפעל שיהיו מוכנים לנגד הדולקים והרודפים אותי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
לדלקים. לרודפים כמו כי דלקת אחרי (בראשית ל״א:ל״ו) וכן פירושו חציו להרוג את הרשעים הדולקים את הצדיקים יפעל הקב"ה ויזמינם להמיתם, כל דליקה ל' רדיפה היא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy