Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Psalmów 73:15

אִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמ֑וֹ הִנֵּ֤ה ד֭וֹר בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃

Gdybym powiedział: będę mawiał jak oni; pokoleniu synów Twoich bym się przeniewierzył. 

רש"י

אם אמרתי אספרה כמו. אמר אסף אם אמרתי בלבי לספר את הכל כמו שהוא כל מה שעמו אומר על זאת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אם אמרתי. זה מאמר אסף או כל חסיד בכל דור ודור אם אמרתי אספרה זאת הטענה כמו שהם אומרים דור בניך הנה בגדתי בך, מלת הנה מוקדם ומאוחר אם אמרתי אספרה כמו דור בניך הנה בגדתי וכמוהו רבים במקר':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

עד גדר שאין צריך לומר אם אומר לספר ממש מה שמתפקרים העם לחטוא על ההשגחה בסיבות שלום רשעים יראו כי אם גם אם אמרתי אספרה כמו מעין מה שמתפקרים וזהו אספרה כמו שהוא דמיון בלבד הנה דור בניך בגדתי כי תקפיד עלי על הטילי פגם בדור שהם בניך והוא פן יקרני כאשר קרה למשה באמרו והן לא יאמינו לי. או יאמר עד גדר שאם עליהם אומר שהם דור בניך בגדתי בך על שייחסתים לבנים לך הגיעו ואם כן אפוא למה תמנע מהרשעים מוסר רע ולא יתפרצו עמך ישראל אשר הם זונים אחריהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

אבן עזרא

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset