Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Powtórzonego Prawa 2:25

הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה אָחֵל֙ תֵּ֤ת פַּחְדְּךָ֙ וְיִרְאָ֣תְךָ֔ עַל־פְּנֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָ֑יִם אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְעוּן֙ שִׁמְעֲךָ֔ וְרָגְז֥וּ וְחָל֖וּ מִפָּנֶֽיךָ׃

Od dnia dzisiejszego zacznę szerzyć strach i bojaźń przed tobą na ludy pod całém niebem, tak że usłyszawszy sławę twoję, zadrżą i zatrwożą się przed tobą!" 

Tanna Debei Eliyahu Rabbah

[partial transl.] - [regarding II Sam. 23:1] [regarding II Sam. 23:1] "The utterance of is David the son of Ishai, and he utterance of the person who stands" on the mountains of learning, who accepted upon themselves the yoke of Torah and the yoke of mitzvot. What is your payment in front of Me? That you will be called 'the anointed of the God of Yaakov, and the sweet singer of Israel'. Happy is the person who sets themselves as an ox to the yoke, and as a donkey to the burden, and sits and meditates every day in Torah, always, immediately the Spirit of God rests on them, and the their Torah gets inside them, as it is written "Ho, everyone who thirsts, come for water" (Isaiah 55:1), and any mention of water really means Torah. How so? Explanation: a person reads Torah, prophets, writings, Mishnah, Halakhot, Agadot, and Midrash; and spends much time sitting, and little time in business, immediately the spirit of God is within that person, and His message are in that person's tongue, as it is written "The spirit of Ad-nai has spoken through me, His message is on my tongue" (II Sam 23:2). Happy is the person that plays with the words of the Torah and sits and chews on them like an animal that chews the cud on the field. ...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

Our Rabbis were taught: "For the sake of each of the following three men the sun broke through (reappeared): Moses, Joshua and Nakdimon ben Gurion." Regarding Nakdimon ben Gurion we have the above. In the case of Joshua it is written (Jos. 10, 13) And the sun stood still in the midst of the heavens. But whence do we adduce that the sun reappeared for the sake of Moses? R. Elazar said: "This may be inferred through the rule of analogy, comparing the words Acheil. It is written (Deut. 2, 25) This day will I commence (Acheil) to put the dread of thee, and (Jos. 3, 7) This day will I commence (Acheil) to make thee great. R, Samuel b. Nachmeni, in the name of R. Jonathan, said, "We infer it through the word Teith. It is written (Deut. 2, 25) Will I begin to put (Teith) the dread of you, and it is written (Jos. 10, 12) In the day when the Lord delivered up (Teith) the Emorites." R. Jochanan said: "It may be adduced from the passage itself (Deut. 2, 25) Whoever will hear of thee shall tremble and shall quake because of thee. When did they tremble and quake? At the time when the sun remained still for the sake of Moses."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset