Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Powtórzonego Prawa 22:21

וְהוֹצִ֨יאוּ אֶת־הנער [הַֽנַּעֲרָ֜ה] אֶל־פֶּ֣תַח בֵּית־אָבִ֗יהָ וּסְקָלוּהָ֩ אַנְשֵׁ֨י עִירָ֤הּ בָּאֲבָנִים֙ וָמֵ֔תָה כִּֽי־עָשְׂתָ֤ה נְבָלָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לִזְנ֖וֹת בֵּ֣ית אָבִ֑יהָ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (ס)

Wtedy wywiodą dziewczynę ku drzwiom domu ojca jej, i ukamionują ją mieszkańcy miasta jej kamieniami, i umrze za to, że dopuściła się haniebnego czynu w Israelu, popełniwszy nierząd w domu ojca swego; i tak wyplenisz zło z pośród siebie. 

Sifra

15) I might think that the penalty was burning even if she were single when she fornicated; it is, therefore, written here "her father," and there (Devarim 22:21, in respect to a betrothed maiden) "her father. Just as there, the reference is to fornication within the context of marital ties, so, here. — But perhaps the thrust of "her father (a Cohein)" is to exclude (from burning a maiden [even a single maiden] who fornicated with her father) — with any man (i.e., with her father who is not a Cohein)! — (This cannot be, for) "she profanes (her father)" implies (that her fornication is with) "any man." (For if it were with her father, then he would be profaning her). How, then, am I to understand "her father"? As "Just as there, the reference is to fornication within the context of marital ties, so, here."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Devarim

(Devarim 22:21) "and the men of her city shall stone her": Now do all the men of her city stone her? (The intent is that she shall be stoned) in the presence of all the men of her city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset