Midrasz do Wyjścia 13:22
לֹֽא־יָמִ֞ישׁ עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ יוֹמָ֔ם וְעַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ לָ֑יְלָה לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ (פ)
Nie ustępował słup obłoczny we dnie, ani słup ognisty w nocy od ludu.
Midrash Tanchuma
Then washed I thee with water indicates that you must make a laver2To be placed in the Temple courtyard for the use of the priests. for Me. I anointed thee with oil corresponds to the anointing oil (that must be available).3For anointing the High Priest. I clothed thee also with richly woven work corresponds to the embroidered garments (worn in the Temple). And shod thee with sealskin (tahash) corresponds to the tehashim that were used (for the cover of the Holy of Holies). And I wound fine linen about thy head corresponds to the twisted linen (of the priests’ garments). And covered thee with silk corresponds to the clouds of glory, as it is said: The pillar of cloud departed not from before the people (Exod. 13:22), and that corresponds to the curtains of goats’ hair. I decked thee also with ornaments alludes to the purple cloak, and that corresponds to the ark and its overlay. And I put a ring upon thy nose corresponds to the nose rings and earrings that (the women brought to donate for the gold of the Tabernacle and priestly garments). A beautiful crown upon thy head corresponds to the ark cover and the gold rim around the table. Behold, I will cause to rain bread (Exod. 16:4) corresponds to the show-bread. And the Lord went before them by day (ibid. 13:21) corresponds to His injunction that the Israelites shall burn a lamp continually.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol. 23b) R. Huna said: "He who is accustomed to lighting many lamps (on the Sabbath, holiday and Chanukah) will have scholarly sons; he who is strict in the observance of the Mezuzah will be worthy of having a fine dwelling; he who is strict in the observance of the Kiddush [on the Sabbath and festivals] will be worthy of having jars filled with wine." R. Huna was wont to pass by the door of R. Abin, the carpenter; noticing that R. Abin was accustomed to light many lamps [on the Sabbath eve] he said: "Great men will come forth from this house," and so it was. There came forth from that house R. Ide b. Abin and R. Chiya b. Abin. R. Chisda was wont to pass by the door of the father of R. Sizbi; noticing that [R. Sizbi's father] was accustomed to light many lamps (on the Sabbath eve), he said: "A great man will come forth from here." And, in consequence, R. Sizbi came forth from there. R. Joseph's wife was accustomed to light the lamps late, so R. Joseph said to her: "We have studied in a Mishnah: 'He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night. (Ex. 13, 22.) We infer from this that the pillar of cloud was finished up with the pillar of fire [that it came ahead of time] , and the pillar of fire was finishing up with the pillar of cloud [that also came ahead of time].'" She then decided to light the lamps very early. She was then told by a certain old man: "We are taught in a Mishnah 'No one should do anything [whatever is to be done] either earlier or later than the time set for it.'" Raba said: "He who loves scholars shall have children that are scholars; he who respects scholars shall have sons-in-law that are scholars; he who fears scholars shall himself be a learned man; and if he is not of such a class [because he did not study] then his words will be respected like unto those of learned men."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shir HaShirim Rabbah
Another matter: “Your branches are an orchard of pomegranates” – this is likened to a pomegranate orchard.144The midrash interprets the term “your branches [shelaḥayikh]” to mean “your gifts [shiluḥayikh].” In the common vernacular: What did so-and-so send to his betrothed?145This is an allegory likening the relationship of God and Israel to the relationship of a man to his fiancée. Pomegranates. Rabbi Ḥanina and Rabbi Simon: one said she146This is a reference to the Israelites. brought Him thirteen and He brought her thirteen. She brought Him thirteen that are articulated in the book of Exodus: “This is the gift [that you shall take from them:] Gold, silver, and bronze, sky blue, purple, and scarlet wool, linen, and goat hair, rams’ hides dyed red, taḥash hides, and acacia wood.… onyx stones and stones for setting” (Exodus 25:3–5, 7).
He brought her thirteen that are articulated in Ezekiel: “I clad you in embroidery” (Ezekiel 16:10). Rabbi Simi said: A purple woolen garment. Akilas translated: A multi-colored embroidered garment. “I shod you with taḥash” (Ezekiel 16:10), corresponding to the taḥash hides. “I wrapped you in linen” (Ezekiel 16:10), corresponding to the linen and goat hair. “I covered you with silk [meshi]” (Ezekiel 16:10). Rabbi Aivu said: He rendered them substantial [mamash] in the world. Rabbi Yehuda ben Rabbi Simon said: He enveloped them in clouds of glory, just as it says: “The pillar of cloud would not move” (Exodus 13:22).
“I decked you with ornaments” (Ezekiel 16:11) – these are weapons. Rabbi Shimon ben Yoḥai says: The weapon that was given them at Ḥorev, the ineffable name was etched upon it. When they sinned it was taken from them. How was it taken? Rabbi Aivu said: It was peeled off on its own. The Rabbis say: An angel descended and peeled it off.
“I placed bracelets on your hands” (Ezekiel 16:11) – these are the tablets of the covenant upon which the Ten Commandments are engraved, just as it says: “The tablets were the work of God [and the script was the script of God engraved on the tablets]” (Exodus 32:16). “And a chain upon your neck” (Ezekiel 16:11) – these are the words of Torah, just as it says: “Bind them upon your heart always” (Proverbs 6:21).
“I put a ring” (Ezekiel 16:12) – this is the crown of sanctity. “And earrings in your ears” (Ezekiel 16:12) – this is the frontplate,147The frontplate itself is referred to as the crown of sanctity (see Exodus 39:30). They are counted separately here because the midrash considers the front part of the frontplate separate from its sides. Alternatively, it counts the gold frontplate separate from the sky blue wool threads that held it in place on the forehead, and were themselves a sort of decorative crown (Rabbi David Luria; Midrash HaMevo’ar). as we learned: The frontplate is a type of plate of gold that is two fingerbreadths wide and stretches from ear to ear (Sukka 5a). “And a crown of splendor on your head” (Ezekiel 16:12) – this is the Divine Presence, just as it says: “You will be a crown of splendor in the hand of the Lord” (Isaiah 62:3), and it is written: “Their king passed before them and the Lord is at their head” (Micah 2:13). What are the other three? “You were decked with gold and silver.… your renown emerged among the nations” (Ezekiel 16:13–14), “henna with nard.”148This is not included in the count. Some suggest that these words should appear before Rabbi Aḥa’s upcoming statement.
Rabbi Huna said: She brought Him thirteen and He brought her twenty-six, just as it is the way of a bridegroom to double the dowry of the bride. Rabbi Aḥa said: She brought Him vessels and spices149These are the vessels of the Tabernacle and the spices of the incense offered in the Tabernacle. and He brought her vessels and spices, vessels by means of Moses150The holy vessels that the Israelites took with them in their victorious war against Midian (see Numbers 31:6) (Maharzu). and spices by means of Solomon; that is what is written: “She then gave the king one hundred and twenty talents of gold, very many spices, and precious stones; there has never again come like that spice in terms of quantity like what the queen of Sheba gave to King Solomon” (I Kings 10:10). Rabbi Simon said: She brought Him a limited quantity of vessels and spices, but He brought her vessels and spices without limit. Solomon came and articulated: “Henna with nard.”
He brought her thirteen that are articulated in Ezekiel: “I clad you in embroidery” (Ezekiel 16:10). Rabbi Simi said: A purple woolen garment. Akilas translated: A multi-colored embroidered garment. “I shod you with taḥash” (Ezekiel 16:10), corresponding to the taḥash hides. “I wrapped you in linen” (Ezekiel 16:10), corresponding to the linen and goat hair. “I covered you with silk [meshi]” (Ezekiel 16:10). Rabbi Aivu said: He rendered them substantial [mamash] in the world. Rabbi Yehuda ben Rabbi Simon said: He enveloped them in clouds of glory, just as it says: “The pillar of cloud would not move” (Exodus 13:22).
“I decked you with ornaments” (Ezekiel 16:11) – these are weapons. Rabbi Shimon ben Yoḥai says: The weapon that was given them at Ḥorev, the ineffable name was etched upon it. When they sinned it was taken from them. How was it taken? Rabbi Aivu said: It was peeled off on its own. The Rabbis say: An angel descended and peeled it off.
“I placed bracelets on your hands” (Ezekiel 16:11) – these are the tablets of the covenant upon which the Ten Commandments are engraved, just as it says: “The tablets were the work of God [and the script was the script of God engraved on the tablets]” (Exodus 32:16). “And a chain upon your neck” (Ezekiel 16:11) – these are the words of Torah, just as it says: “Bind them upon your heart always” (Proverbs 6:21).
“I put a ring” (Ezekiel 16:12) – this is the crown of sanctity. “And earrings in your ears” (Ezekiel 16:12) – this is the frontplate,147The frontplate itself is referred to as the crown of sanctity (see Exodus 39:30). They are counted separately here because the midrash considers the front part of the frontplate separate from its sides. Alternatively, it counts the gold frontplate separate from the sky blue wool threads that held it in place on the forehead, and were themselves a sort of decorative crown (Rabbi David Luria; Midrash HaMevo’ar). as we learned: The frontplate is a type of plate of gold that is two fingerbreadths wide and stretches from ear to ear (Sukka 5a). “And a crown of splendor on your head” (Ezekiel 16:12) – this is the Divine Presence, just as it says: “You will be a crown of splendor in the hand of the Lord” (Isaiah 62:3), and it is written: “Their king passed before them and the Lord is at their head” (Micah 2:13). What are the other three? “You were decked with gold and silver.… your renown emerged among the nations” (Ezekiel 16:13–14), “henna with nard.”148This is not included in the count. Some suggest that these words should appear before Rabbi Aḥa’s upcoming statement.
Rabbi Huna said: She brought Him thirteen and He brought her twenty-six, just as it is the way of a bridegroom to double the dowry of the bride. Rabbi Aḥa said: She brought Him vessels and spices149These are the vessels of the Tabernacle and the spices of the incense offered in the Tabernacle. and He brought her vessels and spices, vessels by means of Moses150The holy vessels that the Israelites took with them in their victorious war against Midian (see Numbers 31:6) (Maharzu). and spices by means of Solomon; that is what is written: “She then gave the king one hundred and twenty talents of gold, very many spices, and precious stones; there has never again come like that spice in terms of quantity like what the queen of Sheba gave to King Solomon” (I Kings 10:10). Rabbi Simon said: She brought Him a limited quantity of vessels and spices, but He brought her vessels and spices without limit. Solomon came and articulated: “Henna with nard.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation (of Ps. 78:52): Why LIKE SHEEP? Because, [just] as a shepherd looks out for his sheep during the day because of the heat and during the night because of the wolves, so the Holy One looks out for Israel. Thus it is stated (in Is. 4:6): THERE SHALL BE A SUKKAH AS A SHADE < FROM THE HEAT> BY DAY…. And it says (in Exod. 13:22): THE PILLAR OF CLOUD DID NOT DEPART BY DAY…. It also says (in Ps. 77:21 [20]): YOU LED YOUR PEOPLE LIKE SHEEP…. What is the meaning of YOU LED (NHYT)? NHYT is simply an acronym.49Gk.: notarikon. <N:> Awesome things (nora'ot) <which> you showed us in Egypt. <H:> Your wrath (haronekha) <which> you poured out upon them. <Y:> Your right hand (yeminekha) <which> devoured them. <T:> The deep (tehom) <with which> you covered them. R. Joshua says: <N: > Wonders (nifla'ot) <which> you performed for us. <H:> Freedom (herut) <which> you gave us. <Y:> A sea (yam) <which> you parted for us. <T:> Torah <which> you gave us. R. Eleazar of Modim said: <N:> Miracles (nissim) <which> you have performed for us. <H:> Life (hayyim) < which > you have {performed for} [given] us. <Y:> Your hand (yadekha) <which> you have shown us. <T:> Holding the head high (tilluy rosh), <a right which> you have given us. But the sages say: <N:> Prophets (nevi'im) <which> you have raised up from among us. <H:> Saints (hasidim) <which> you have raised up from among us. <Y:> Upright (yesharim), <T:> Unblemished ones (temimim) <whom> you have raised up from among us. Now all these were through the merit of Moses. Ergo (in Exod. 15:22): THEN MOSES HAD <ISRAEL> JOURNEY <FROM THE REED SEA …>.
Ask RabbiBookmarkShareCopy