Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Wyjścia 9:18

הִנְנִ֤י מַמְטִיר֙ כָּעֵ֣ת מָחָ֔ר בָּרָ֖ד כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד אֲשֶׁ֨ר לֹא־הָיָ֤ה כָמֹ֙הוּ֙ בְּמִצְרַ֔יִם לְמִן־הַיּ֥וֹם הִוָּסְדָ֖ה וְעַד־עָֽתָּה׃

Oto spuszczę o tym czasie, jutro, wiatr silny bardzo, któremu podobnego nie było w Micraim, od dnia założenia go aż dotąd. 

Midrash Tanchuma Buber

(Exod. 31:18:) <WHEN HE HAD FINISHED SPEAKING WITH HIM ON MOUNT SINAI, > HE THEN GAVE UNTO MOSES <THE TWO TABLETS OF THE TESTIMONY, TABLETS OF STONE WRITTEN WITH THE FINGER OF GOD>. This text is related (to Cant. 4:11): YOUR LIPS DRIP NECTAR, O BRIDE.26Cf. Tanh., Exod. 9:18. See the acclaim with which the Holy One praises the congregation of Israel. R. Judah bar Abba said: He praises them from bottom to top, and they praise him from top to bottom. Why so? Because they were down, and he raised27“Raised” follows an emendation of WHTLH to WH’LH in agreement with Midrash Tanhuma (Jerusalem; Eshkol, n.d.), vol. 1, appendix, p. 115, n. *. them up. When they were enslaved with bricks, he redeemed them. But they praise him from top to bottom. When he was set above the seven skies, they brought him down to themselves (in the Temple). See the acclaim with which he praises them (in Cant. 4:11): <YOUR LIPS> DRIP NECTAR (nofet). R. Johanan said: What is the meaning of nofet? "Bride," <i.e.> nymphe.28The translation reads the text as kallah nymphe. The Buber text has the Hebrew equivalent of the Greek, kale nymphe (“beautiful bride”) written as a single word (QLWNYNPY). It is a Greek word. R. Eleazar said: Nofet is the honey from <Mt.> Scopus. There is a honey called the nofet of Scopus, which is superior to every honey in the world. Similarly you are superior to all the peoples in the world. <YOUR LIPS> DRIP NECTAR (nofet), <O BRIDE>; [HONEY AND MILK ARE UNDER YOUR TONGUE]. When? When you are engaged in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been seen (Exod. 9:18). Zabdi the son of Levi said: He made a mark upon the wall and told him that when the sun reached that mark tomorrow, the hail would fall. Such as hath not been seen implies that it would be a hail like none that had occurred previously, and would occur again only in the days to come, that is, in the time of Gog and Magog, as it is said: Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war (Job 38:23). It also says: And I will plead against him with pestilence and with blood; an overflowing shower and great hailstones (Exod. 38:22). And now therefore send, hasten in thy cattle (ibid. 9:19), on account of the plague of hail. He said to him: Wicked one, the Lord is righteous indeed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Exod. 9:18:) BEHOLD, AT THIS TIME TOMORROW I WILL RAIN DOWN <VERY HEAVY HAIL>. Zavday ben Levi said: He scratched a single mark for him on the wall.110Tanh., Exod. 2:16; Exod. R. 12:2. He said to him: Tomorrow when the sun reaches here, I will bring hail down upon you. (Ibid., cont.:) SUCH AS HAS NEVER BEEN. Nothing has happened like it, but it is going to happen to the nations. It is prepared for Sennacherib. <These are> the words of R. Simon. R. Hanina said: It is prepared for the punishment of Gog and Magog, as stated (concerning Gog in Ezek. 38:22): AND I WILL POUR TORRENTIAL RAIN, HAILSTONES, <FIRE, AND BRIMSTONE UPON HIM AND HIS HOSTS AND THE MANY PEOPLES THAT ARE WITH HIM>.111On Gog and Magog, see above, note 68.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Exod. 9:18:) BEHOLD, AT THIS TIME TOMORROW I WILL RAIN DOWN <VERY HEAVY HAIL>…. However (in Exod. 9:19 it says): NOW SEND <AND> BRING UNDER SHELTER YOUR LIVESTOCK <AND EVERYTHING YOU HAVE>…. Our masters have said: during all the plagues, Pharaoh never said: THE LORD IS IN THE RIGHT, except in the plague of the hail alone (in Exod. 9:27). Why? When someone wants to fight with his companion and overcome him, he comes upon him suddenly, kills him, and takes everything he has. But the Holy One said to Pharaoh (in Exod. 9:19): NOW SEND <AND> BRING UNDER SHELTER YOUR LIVESTOCK <AND EVERYTHING YOU HAVE>…. <It was> at that time <that> Pharaoh said: THE LORD IS IN THE RIGHT.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset