Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Rodzaju 22:5

וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָהָ֜ם אֶל־נְעָרָ֗יו שְׁבוּ־לָכֶ֥ם פֹּה֙ עִֽם־הַחֲמ֔וֹר וַאֲנִ֣י וְהַנַּ֔עַר נֵלְכָ֖ה עַד־כֹּ֑ה וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְנָשׁ֥וּבָה אֲלֵיכֶֽם׃

I rzekł Abraham do pachołków swoich: "Zostańcie wy tu przy ośle; a ja i chłopię pójdziemy do onąd, i pokłonim się, i powrócim do was." 

Midrash Tanchuma

From whom did the priests receive the privilege of pronouncing the blessing over Israel? R. Eleazer the son of Azariah said: They received this privilege from Jacob, concerning whom it is written: And the lad will go yonder(koh) (Gen. 22:5). The word koh is also contained in the words spoken by Moses to the priests, as it is said: Thus (koh) shall ye bless (Num. 6:22). The rabbis maintained: They obtained this right at the time of the giving of the Torah, since it is said there: Thus (koh) shalt thou say to the house of Jacob (Exod. 19:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Juda said: "Whoever lives in Babylonia is considered as if he lives in the land of Israel, as it is said (Zach. 3, 11) Ho, Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon." Said Abaye: "We have a tradition that those who live in Babylonia will never experience the troubles of the Messanic days."' This was explained to refer to the town Huzal, of Benjamin, and the place is called the corner of refuge. R. Elazar said: "The dead outside of the land of Israel will not survive; for it is said (Ez. 26, 20) But I will bestow glory in the land of life; i.e., the land in which my glory is bestowed shall cause to revive its dead, but the land in which my glory is not bestowed will not revive its dead." R. Abba b. Mammal raised the following objection: (Is. 26, 19) Thy dead shall live, my dead shall arise. Does not thy dead shall live, refer to the dead of the land of Israel, and my dead bodies shall arise, refer to the dead outside of the land of Israel? And as to the meaning of the above passage (Is. 25 20) But I will bestow glory in the land of life, we may say that it refers to Nebuchadnezzar, as the Torah means to say: "I will cause a king to rule upon them as lenient as a deer." Whereupon R. Elazar replied to R. Abba: "I have another passage from which I infer the above (Ib. 43, 5) He that giveth breath unto people upon it, and spirit to those that walk thereon." If so, then what of the above passage, But I will bestow glory in the land of life? We must therefore say that the first passage refers to miscarriage. But R. Abba b. Mammal, who infers it from the previous passage, what will he do with the last passage, He that giveth breath unto people upon it? He will explain it as R. Abahu did, for R. Abahu said: "Even a Shifcha Kna'anith living in the land of Israel is assured to be one who will inherit the future world, for it is written here, Unto people (L'am) upon it; and again it is written (Gen. 22, 5) Abide ye here with (im) the ass; which means a people [Am] who are like the ass." And spirit to those that walk thereon. R. Jeremiah b. Abba in the name of R. Jochanan said: "This means that whoever walks four cubits upon the soil of the land of Israel is assured that he will be one to inherit the future world." But is it indeed so according to the story of R. Elazar, that all the righteous who died outside of the land of Israel will not revive? Said R. Illai: "They will revive, but they will be subject to rolling under the ground for resurrection in the Holy land:" The senior R. Abba Salla raised the following objection: "Behold, such rolling will cause pain to the righteous." Said Abaye: "Underground passages will be made for them through which they will walk, [until they will reach the land of Israel]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Vayikra Rabbah

אֱלִישֶׁבַע בַּת עֲמִינָדָב....Elisheva bat Aminadav did not have joy in the world. she witnessed 'five crowns' in one day: her brother-in-law (Moshe) was a king, her brother (Nachshon) was a prince, her husband (Aron) was a Kohen Gadol, her two sons were both Deputy Kohanim, Pinchas her grandson was a war priest. But when her sons entered to draw near (to Gd) they were burnt, her joy was turned to mourning. as it is written, "after the death of the two sons of Aaron." Vayikra 16:1
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pirkei DeRabbi Eliezer

On the third day they reached Zophim, and when they reached Zophim they saw the glory of the Shekhinah resting upon the top of the mountain, as it is said, "On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off" (Gen. 22:4). What did he see? (He saw) a pillar of fire standing from the earth to the heavens. Abraham understood that the lad had been accepted for the perfect burnt offering. He said to Ishmael and Eliezer: Do ye see anything upon one of those mountains? || They said to him: No. He considered them (as dull) as an ass. He told them: Since ye do not see anything, "Abide ye here with the ass" (Gen. 22:5), with such who are similar to the ass.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pirkei DeRabbi Eliezer

Rabbi Isaac said: Nothing has been created except by the merit of worship. Abraham returned from Mount Moriah only through the merit of worship, as it is said, "We will worship, and come again to you" (Gen. 22:5). The Temple was fashioned only through the merit of worship, as it is said, "Exalt ye the Lord our God, and worship" (Ps. 99:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Gen. 22:4, cont.:) AND SAW THE PLACE FROM A DISTANCE. What is the meaning of FROM A DISTANCE? A DISTANCE is a mile,167Lat.: mille < passum >. as stated (in Josh. 3:4): YET THERE SHALL BE A DISTANCE [BETWEEN YOU AND IT OF ABOUT TWO THOUSAND CUBITS]. Abraham saw it {and said to his lads: Do you see anything? They said to him: No.} He said to Isaac: Do you see anything?168Tanh., Gen. 4:22; Gen. R. 56:2; PRK 26:3; PRE 31. He said to him: I see a beautiful and praiseworthy mountain with a cloud joined to it. He said to the lads: Do you see anything? {They said to him: We see a high mountain on which there are woods and trees.} [They said to him: No.] He said to them [(in Gen. 22:5): STAY HERE WITH ('M) THE DONKEY.] As the donkey sees and does not understand, so you are a people ('M) who are like the donkey.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Gen. 22:5, cont.:) WHILE THE LAD AND I GO OVER THERE. What is the meaning of OVER THERE (koh)? Let us go and see what is to be the eventual outcome of this word koh. Which koh? The one which is used (in Gen. 15:5): SO (koh) SHALL YOUR SEED BE.169I.e., Abraham wants to know how he can have the promised seed if Isaac is to be sacrificed over there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Gen. 22:5, cont.:) AND WE (i.e., both of us) WILL RETURN UNTO YOU. His mouth proclaimed that < Isaac > would come and return. The Holy Spirit says (in Prov. 16:1): TO A HUMAN BELONG THE THOUGHTS OF THE HEART, [BUT THE REPLY OF THE TONGUE COMES FROM THE LORD].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bereishit Rabbah

He then said to him [Itzchak]: ‘Itzchak, my son do you what I see?’ ‘Yes,’ he replied. He said to his two servants: ‘Do you see what I see?’ ‘No,’ they answered. ‘Since you do not see it, “stay here with the donkey,” (Gen. 22:5), he bade them, because you are like the donkey, it follows that slaves are like cattle. The Rabbis proved [it from this verse spoken at] the Revelation: Six days you shall labor, and do all your work … you, nor your daughter, nor your man-servant, nor your maid-servant, nor your cattle (Ex. 20:10). R. Itzchak said: This place shall one day be alienated from its Owner. For ever? [No], for it is stated, “This is My resting-place forever; here will I dwell for I have desired it” (Ps. 132:14) — when he comes of whom it is written, “Lowly, and riding upon a donkey” (Zech. 1:9). “And I and the lad will go just there” — Ad Koh. Said R. Joshua b. Levi: We will go and see what is to be the eventual outcome of Koh. “And we will worship, and we will come back to you.” He informed him [through these words] that he [Itzchak] would return safely from Mount Moriah. R. Itzchak said: Everything happened as a reward for worshipping. Abraham returned in peace from Mount Moriah only as a reward for worshipping. “And we will worship, and we will come back to you.” Israel were redeemed only as a reward for worshipping: “And the people believed … then they bowed their heads and worshipped” (Ex. 4:31). The Torah was given only as a reward for worshipping: “And worship y’all afar off” (Ex. 24:1). Hannah was remembered only as a reward for worshipping: “And they worshipped before the Lord” (I Sam. 1:19). The exiles will be reassembled only as a reward for worshipping: “And it shall come to pass in that day, that a great horn shall be blown; and they shall come that were lost … and that were dispersed … and they shall worship Ad-nai in the holy mountain at Jerusalem” (Isa. 27:13). The Temple was built only as a reward for worshipping: “Exalt y’all Ad-nai our God, and worship at His holy mountain” (Ps. 99:9). The dead will come to life again only as a reward for worshipping: “O come, let us worship and bend the knee; let us kneel before Ad-nai our Maker (Ps 95:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset