Midrasz do Jeremiasza 2:7
וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַכַּרְמֶ֔ל לֶאֱכֹ֥ל פִּרְיָ֖הּ וְטוּבָ֑הּ וַתָּבֹ֙אוּ֙ וַתְּטַמְּא֣וּ אֶת־אַרְצִ֔י וְנַחֲלָתִ֥י שַׂמְתֶּ֖ם לְתוֹעֵבָֽה׃
A zaprowadziłem was do ziemi żyznej, abyście pożywali owoce i dobra jej; aleście weszli i splugawili ziemię Moję, a dziedzictwo Moje przemieniliście w ohydę!
Midrash Tanchuma
Rabbi (Judah the Prince) and R. Eliezer, while strolling outside the gates of Tiberias, saw a coffin being borne for burial in the land of Israel. Rabbi said to R. Eliezer: How does this one, who died outside the land, benefit from being brought into the land of Israel for burial? I apply to him the verse: Ye made My heritage an abomination (Jer. 2:7). During your lifetime you did not go up to the land, But when ye entered ye defiled My land (ibid.). R. Eliezer replied: Since he is now to be buried in the land of Israel, the Holy One, blessed be He, will forgive him, as it is said: The land maketh atonement for His people (Deut. 32:43).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
Rabbi Abbahu began: “But they, like men [ke’adam], have violated the covenant” (Hosea 6:7) – this is Adam the first man. The Holy One blessed be He said: I brought Adam the first man into the Garden of Eden, I commanded him, and he violated My command. I sentenced him to banishment and expulsion, and I lamented him with eikha. I brought him into the Garden of Eden, as it is stated: “He placed him in the Garden of Eden” (Genesis 2:15). I commanded him, as it is stated: “The Lord God commanded the man saying.… [but from the tree of knowledge of good and evil you shall not eat]” (Genesis 2:16–17). He violated My command, as it is stated: “Have [you eaten] from the tree from which I commanded you [not to eat?]” (Genesis 3:11). I sentenced him to banishment, as it is stated: “He banished the man” (Genesis 3:24). I sentenced him to expulsion, as it is stated: “The Lord [God] sent him from the Garden of Eden” (Genesis 3:23). I lamented him with eikha, as it is stated: “He said to him: Where are you [ayeka]” (Genesis 3:9); it is written eikha.11Ayeka and eikha are each spelled alef, yod, kaf, heh. Thus, it is as though God used the word eikha, how, regarding Adam, as if to say: How did this come to be, just as the first word of Lamentations is how [eikha].
His descendants, too, I brought into the Land of Israel, as it is stated: “I brought you into a fruitful land” (Jeremiah 2:7). I commanded them, as it is stated: “Command the children of Israel” (Leviticus 24:2). They violated My command, as it is stated: “All Israel has violated your Torah” (Daniel 9:11). I sentenced them to banishment, as it is stated: “From My house I will banish them” (Hosea 9:15). I sentenced them to expulsion, as it is stated: “Send them from My presence and let them go” (Jeremiah 15:1). I lamented them with: “How does…sit solitary?” (Lamentations 1:1).
His descendants, too, I brought into the Land of Israel, as it is stated: “I brought you into a fruitful land” (Jeremiah 2:7). I commanded them, as it is stated: “Command the children of Israel” (Leviticus 24:2). They violated My command, as it is stated: “All Israel has violated your Torah” (Daniel 9:11). I sentenced them to banishment, as it is stated: “From My house I will banish them” (Hosea 9:15). I sentenced them to expulsion, as it is stated: “Send them from My presence and let them go” (Jeremiah 15:1). I lamented them with: “How does…sit solitary?” (Lamentations 1:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
Once upon a time, when R. Qatsra and R. Eleazar were walking by the gates20Gk.: pulai. outside of Tiberias, they saw a coffin of a dead person which had come from abroad to be buried in the land of Israel.21Gen. R. 96:5(8); yKil 9:4 (32d); yKet. 12:3 (35b); PR 1:6. R. Qatsra said to R. Eleazar: What is the use when his soul departed outside of the land? I cite over him (Jer. 2:7): YOU MADE MY HERITAGE AN ABOMINATION, in your life; THEN YOU CAME AND DEFILED MY LAND, in your death.22R. Qatsra has reversed the two clauses. He said to him: Since he is buried in the land of Israel, the Holy One forgives (rt.: KPR) him, as stated (in Deut. 32:43): AND HIS LAND ATONES FOR (KPR) HIS PEOPLE.23Most translations understand the clause to mean that God atones for the land of his people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy