Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Jozuego 3:11

הִנֵּה֙ אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית אֲד֖וֹן כָּל־הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃

Oto arka przymierza, Pana wszej ziemi, pociągnie przed wami w Jordanie. 

Midrash Tanchuma

Has it not already been stated: Do I not fill heaven and the earth (Jer. 23:24)? R. Joshua of Sikhnin said in the name of R. Levi: This may be compared to a cave situated at the edge of the sea. Though the sea rushes forth and fills the cave, the sea lacks nothing. Similarly with the Holy One, blessed be He, may His name be blessed, for though it is written: And the glory of the Lord filled the Tabernacle (Exod. 40:34), nevertheless His glory is above the heaven and the earth (Ps. 148:13). You should not say that the Holy One, blessed be He, compressed His Shekhinah only into the Tabernacle. He likewise compressed His Shekhinah into the ark that Bezalel had made, as it is written: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth (Josh. 3:11). This indicates that the Holy One, blessed be He, was within it. Who other than Bezalel could have made it, since it says: And Bezalel made the ark?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Ib. b.)Our Rabbis were taught: How did Israel pass the Jordan? Other days the ark would follow two standards [divisions], but on that particular day it went in front, as it is said (Josh. 3, 11) Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth ever before you into the Jordan. Other days the Levites would carry the Holy Ark, but on that particular day the priests carried it, as it is said (Ib., ib. 13) And it shall come to pass that as soon as the soles of the feet of the priests that carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, etc. We are taught in a Baraitha that R. Josi says: "In three places did the priests carry the ark; at the time when they crossed the Jordan; at the time when they encompassed Jericho and at the time when they took the Holy ark to its proper place [in the Temple]. (Fol. 34) And as soon as the feet of the priests touched the water, the water rolled backwards, as it is written (Ib., ib. 15) And as they that bore the ark were going up to the Jordan and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the edge of the water ... ... ... that the waters which came down from above stood still and ran up as a wall, etc. How wide was the water. "Twelve square cubits equalling the camp of Israel," so is the opinion of R. Juda. Whereupon R. Elazar b. R. Simon said to him: "According to your opinion, what is lighter, man or water? Surely, we must say that water is lighter If so then why did not the water come and flood the man? We must therefore say that the water was heaped upward in an arch-like manner consisting of more than three hundred cubits in height, so that it was visible to all the Eastern and Western kings, as it is said (Ib. 5, 1) And it came to pass when all the kings of the Ammorites who were on this side of the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites who were over the sea, heard, etc. And so also did Rachab, the harlot, say to the messengers of Joshua (Ib 2, 10) For we have heard now that the Lord dried up the waters of the Red Sea before you, etc. And again it is written (Ib) And when we heard this, our hearts melted and there remained not any more courage in any man." When the priests were still in the Jordan, Joshua said to them: "You must realize that you are passing the Jordan upon the condition to drive out before you the inhabitants of the land, as it is said (Num 33 52) Then shall ye drive all the inhabitants from the land who came before you. If you will undertake to fulfill this duty well, but if not the water will come and overflow you, as it is said (Josh. 23, 15) Until He hath destroyed them off this good land." What is the meaning of Othchem (ye)? This means me and you. While they were still in the Jordan, Joshua said to them: (Ib. 4, 5) And take yourselves up, every one man a stone upon his shoulder. According to the number of the tribes of the children of Israel; in order that this may be a sign among you, when your children ask any time to come, saying, 'What mean ye by these stones, etc. They should be a sign to the children that their forefathers crossed the Jordan. While still in the Jordan, Joshua said to them (Ib. 4, 3) Take yourselves hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests feet stood firmly twelve stones, and ye shall carry them over with you and leave them in the lodging place, etc. One might think that in whatever lodging place they should stop they should leave it. It is, however, said in the passage. Where ye will lodge this night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset