Midrasz do Kapłańska 11:12
כֹּ֣ל אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃
Wszystko, co nie ma płetw i łuski, w wodzie, obrzydliwością jest dla was.
Sifra
11) (Vayikra 11:12) "Whatever has no fins and scales in the water is detestable to you." What is the intent of this? (i.e., it has been stated already.) I might think (that it is permitted) only when it brings its signs of cleanliness with it to the dry land. If it left them in the water, how do I know (that it is still permitted)? From "in the water." "it is detestable to you": it is forbidden to trade in them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy