Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Kapłańska 4:22

אֲשֶׁ֥ר נָשִׂ֖יא יֶֽחֱטָ֑א וְעָשָׂ֡ה אַחַ֣ת מִכָּל־מִצְוֺת֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֜יו אֲשֶׁ֧ר לֹא־תֵעָשֶׂ֛ינָה בִּשְׁגָגָ֖ה וְאָשֵֽׁם׃

A jeżeliby zgrzeszył książę, a wykroczyłby przeciw jednemu z przykazań Wiekuistego, Boga swojego, wzbraniających cokolwiek czynić, a to niebacznie, a przewiniłby; 

Sifra

1) (Vayikra 4:22): "If (asher) a leader (nassi) sin ["asher," similar to "ashrei" ("fortunate")]: R. Yochanan b. Zakkai said: Fortunate is the generation whose nassi brings a sin-offering for his unwitting sin. If he brings a sin-offering for his unwitting sin, how much more so (is he contrite over) his deliberate sin. And if his nassi brings a sin-offering, how much more so is he (the common man) moved to bring a sin-offering (for his sin)! "a nassi": I might think the nassi of a tribe, like Nachshon; it is, therefore, written: "And he do one of all the mitzvoth of the L–rd his G d," and, elsewhere, (in respect to a king) (Devarim 17:19): "so that he may learn to fear the L–rd his G d." Just as there, the nassi is one who has no one above him but the L–rd his G d, so, here. (Scripture speaks of) a nassi who has no one over him but the L–rd his G d (i.e., a king).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) — But why not say: Just as idolatry is characterized by being liable to judicial death penalty, so, all acts thus liable are included (in liability for a sin-offering)! And what will I include? One who curses his father and mother, an inciter (to idolatry), a necromancer, a false prophet, and scheming witnesses. — (These are not included for it is written (Vayikra 4:22): "And he do (… unwittingly"), to exclude those (transgressions) where there is no act.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

2) Why "(If) a nassi shall sin" (instead of "sinned")? For otherwise I might think that he must bring (a he-goat) for (unwitting transgressions committed) prior to his appointment. But (why the exclusion clause?) Is it not a kal vachomer (that he should not bring a he-goat?), viz.: If the high-priest, who brings his sin-offering (a bullock) for (unwitting sins committed) after removal from office, does not bring (a bullock) for (unwitting sins committed) prior to his appointment — a nassi, who does not bring his sin-offering (a he-goat) for (sins committed) after removal from office, how much more so should he not bring it for (sins committed) prior to his appointment! — No, this may be so with the high-priest, who does not bring (his sin-offering, a bullock,) for deed-unwittingness (alone, but only as a result of ruling mistakenly for himself), as opposed to a nassi, who does bring (his sin-offering, a he-goat,) for deed-unwittingness (alone). And since he does, I would think that he brings (a he-goat, too,) for prior sins; it is, therefore, written (to negate this): ("If a nassi) shall sin," after he is appointed; but he does not bring it for those sins which he committed as a lay person.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Ruth Rabbah

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium

Sifra

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset