Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Midrasz do Liczb 21:26

כִּ֣י חֶשְׁבּ֔וֹן עִ֗יר סִיחֹ֛ן מֶ֥לֶךְ הָאֱמֹרִ֖י הִ֑וא וְה֣וּא נִלְחַ֗ם בְּמֶ֤לֶךְ מוֹאָב֙ הָֽרִאשׁ֔וֹן וַיִּקַּ֧ח אֶת־כָּל־אַרְצ֛וֹ מִיָּד֖וֹ עַד־אַרְנֹֽן׃

Bo Cheszbon był stolicą Sychona, króla Emorejskiego, który wojował z królem Moabu poprzednim, a był mu zabrał cały kraj jego aż po Arnon. 

Midrash Tanchuma

(Numb. 22:2:) “Now Balak ben Zippor saw.” What is the meaning of “Now he saw?” He saw retribution which would come against Israel in the future.3Numb. R. 20:2. And he hated them more than all their enemies, as all of the [others] came with wars and subjugation which they could withstand. But this one was like a man who could extract a word from his mouth to uproot an entire nation. (Numb. 22:2:) “Now Balak [ben Zippor] saw.” It would have been better for the wicked if they had been blind, for their eyes bring a curse to the world. With reference to the generation of the flood, [it is written] (in Gen. 6:2), “The sons of God saw [how beautiful the human daughters were and took whomever they chose as their wives].” [It is also written] (in Gen. 9:22), “Then Ham, the father of Canaan, saw [the nakedness of his father and told his two brothers outside].” It is also written (in Gen. 12:15), “So Pharaoh's courtiers saw her (i.e., Abram's wife Sarah) [and praised her to Pharaoh, and the woman was taken to Pharaoh's house].” It is also written (in Gen. 34:2), “Then Shechem ben Hamor saw [Dinah].” So also [here] (in Numb. 22:2), “Now Balak [ben Zippor] saw.” The matter is comparable to someone who appointed guards to guard from an invader; and he had confidence in them, because they were warriors. When the invader came over and killed them, he trembled with fear for himself. It was the same also with Balak. When he saw what happened with Sihon and Og to whom he had been sending payment to guard him, he was afraid for himself. And in addition to that, he had seen the miracles at the Wadis of Arnon.4According to Numb. 21:26-31, Sihon defeated the King of Moab and captured his territory as far at the Arnon. See above and Numb. R. 19:25, for a description of the miracles. See also below and Numb. R. 20:7, according to which Sihon’s victory resulted from a curse by Balaam. (Numb. 22:3:) “Wayyagor mo'av.”5A traditional translation of these words would be NOW MOAB WAS IN GREAT DREAD, or something similar. What is the meaning of “Wayyagor (rt.: ygr)?”6Numb. R. 20:3. When Israel appeared to the Ammonites, they appeared clothed for peace. But when they appeared to the Moabites they appeared armed [for battle]. Thus it is stated (in Deut. 2:19), “When you draw near the frontier of the Children of Ammon, do not trouble them.” It is written [to imply not to trouble them] with all kinds of trouble; (ibid., cont.) “and do not provoke (rt.: grh) them,” with any kind of provocation. In regard to Moab, however, He said (in Deut. 2:9), “Do not trouble Moab, and do not provoke (rt.: grh) them with war.” Do not make war with them, but whatever you can seize apart from [war], seize. For that reason they appeared armed, and [the Moabites] gathered themselves (rt.: 'gr) to their cities, as stated (in Numb. 22:3), “Now Moab yagor (i.e., gathered).” Wayyagor (rt.: ygr, here understood a form of 'gr) can only be a word for a gathering, just as it says (in Prov. 10:5), “A prudent child gathers (rt.: 'gr) in the summer.” Another interpretation (of Numb. 22:3), “wayyagor”: [It is] a word for fear, in that they were afraid, as they saw the whole land in the hands of Israel. As Sihon had come and taken [part of] the land of Moab, as stated (Numb. 21:26), “and he fought against the earlier king of Moab….” And Og had taken all of the land of the Children of Ammon, as stated (Deuteronomy 3:11), “Since only Og was left from the remnant of the Rephaim….” [And] Israel came and took it from both of them; theft that has no iniquity. And [so the Moabites] saw their land in the hand of Israel and they would say, “Did the Holy One, blessed be He, not say (in Deuteronomy 2:9), ‘As I will not give you from its land as an inheritance’; and behold our land is in front of them (already in their possession).” Therefore they were afraid. (Numb. 22:3, cont.:) “And Moab had a horror (rt.: qwts) [of the Children of Israel],” because they saw themselves as a [mere] thorn (qwts) over against them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

(Exodus 22:3) "If found will be found in his hand": in his possession. Even though there is no proof for this, there is support for it, viz. (Numbers 21:26) "and he took all his land from his hand", and (Genesis 24:10) "Then the servant took … and all the good of his master in his hand," — whence we find "in his hand" in all places to connote "in his possession."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

"in his hand": "in his hand" always connotes "his domain." And though there is no proof for this, it is intimated in (Numbers 21:26) "And he took all his land from his hand", and (Genesis 24:10) "And the servant took ten camels … and all the good of his master in his hand," — whence we infer that "in his hand" always connotes "his domain." "he shall be put to death": by strangulation. You say by strangulation, but perhaps by one of the (other) deaths mentioned in the Torah? Would you say that? This is a principle in the Torah: Any unqualified death mentioned in the Torah — You are not permitted to incline it to severity, but to lenity. These are the words of R. Yoshiyah. R. Yonathan says: Not because it is of lesser severity, but because all "death" unqualified is strangulation. Rebbi says: There is "death" at the hands of heaven and "death" at the hands of man. Just as the first leaves no outward sign, so, the second. From here they ruled: The mitzvah of strangulation, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

30 (Numb. 21:26) “For Heshbon was a city of Sihon”: This text is related (to Is. 61:8), “Because I the Lord love justice.” The Holy One, blessed be He, said to Moses (in Deut. 2:9), “Do not trouble Moab.” Now Heshbon had been part of Moab, since it is stated (in Numb. 21:26), “For Heshbon was a city of Sihon king of the Amorites, etc.” When Israel came, they took Heshbon, which belonged to Sihon and whatever [else] he had taken from the king of Moab. For if they had taken it from him [directly], they would have had major robbery on their hands. Instead Sihon took it from Moab, and Israel took it from Sihon. Thus they were acquitted from [the charge of] robbery. Therefore it is written (in Numb. 21:26), “For Heshbon was a city of Sihon.” (Numb. 21:27) “Therefore those who speak in parables say”: This refers to Balaam and his father, whom Sihon had hired to curse Moab. And it was they who had said (Numbers 21:27-8), “[Come to Heshbon,] let it be built; let the city of Sihon be established. For a fire has come forth from Heshbon, [a flame from the city of Sihon]. It has devoured Ar of Moab.” Thus they cursed Moab so that they might deliver [it] into [Sihon's] hand. (Numb. 21:29) “Woe be to you, O Moab.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

"And Balak the son of Zippor saw"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

3 (Numb. 22:3) “Wayyagor mo'av”:3A traditional translation of these words would be NOW MOAB WAS IN GREAT DREAD, or something similar. What is the meaning of “Wayyagor (rt.: ygr)?” When Israel appeared to the Ammonites, they appeared clothed for peace. But when they appeared to the Moabites they appeared armed [for battle]. Thus it is stated (in Deut. 2:19), “When you draw near the frontier of the Children of Ammon, do not trouble them.” It is written [to imply not to trouble them] with all kinds of trouble; (ibid., cont.) “and do not provoke (rt.: grh) them,” with any kind of provocation. In regard to Moab, however, He said (in Deut. 2:9), “Do not trouble Moab, and do not provoke (rt.: grh) them with war.” Do not make war with them, but whatever you can seize apart from [war], seize. For that reason they appeared armed, and [the Moabites] gathered themselves (rt.: 'gr) to their cities, as stated (in Numb. 22:3), “Now Moab yagor (i.e., gathered).” Wayyagor (rt.: ygr, here understood a form of 'gr) can only be a word for a gathering, just as it says (in Prov. 10:5), “A prudent child gathers (rt.: 'gr) in the summer.” Another interpretation (of Numb. 22:3), “wayyagor”: It is an expression meaning stranger (ger). As they saw themselves as strangers in the world: They said, “They went down to Egypt to sojourn, and they seized it; and they rented houses to [the Egyptians].” It is so stated (in Exod. 3:22), “Each woman shall borrow from her neighbor and the lodger in her house.” Another interpretation (of Numb. 22:3), “wayyagor”: [It is] a word for fear, in that they were afraid, as they saw the whole land in the hands of Israel. As Sihon had come and taken [part of] the land of Moab, as stated (Numb. 21:26), “and he fought against the earlier king of Moab….” And Og had taken all of the land of the Children of Ammon, as stated (Deut. 3:11), “Since only Og was left from the remnant of the Rephaim….” [And] Israel came and took it from both of them; theft that has no iniquity. And [so the Moabites] saw their land in the hand of Israel and they would say, “Did the Holy One, blessed be He, not say (in Deuteronomy 2:9), ‘As I will not give you from its land as an inheritance’; and behold our land is in front of them (already in their possession).” Therefore they were afraid. (Numb. 22:3, cont.) “And Moab had a horror (rt.: qwts) [of the Children of Israel],” because they saw themselves as a [mere] thorns (qwts) over against them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

(Numb. 21:25:) “Israel took all these towns….” This text is related (to Is. 61:8), “Because I the Lord love justice, I hate robbery with a burnt offering.”152Numb. R. 19:30. The Holy One, blessed be He, said to Moses (in Deut. 2:9), “Do not trouble Moab.” Now Heshbon had been part of Moab, since it is stated (in Numb. 21:26), “For Heshbon was a city of Sihon king of the Amorites,” but he had fought against the former king of Moab [and taken all his land away from him as far as the Arnon]. When Israel came, they took Heshbon, which belonged to Sihon and whatever [else] he had taken from the king of Moab. For if they had taken it from him [directly], they would have had major robbery on their hands. Instead Sihon took it from Moab, and Israel took it from Sihon. Thus they were acquitted from [the charge of] robbery. Therefore it is written (in Numb. 21:26), “For Heshbon was a city of Sihon.” (Numb. 21:27:) “Therefore those who speak in parables say.” This refers to Balaam and his father, whom Sihon had hired to curse Moab. And it was they who had said (Numbers 21:27-8), “[Come to Heshbon,] let it be built; let the city of Sihon be established. For a fire has come forth from Heshbon, [a flame from the city of Sihon]. It has devoured Ar [of Moab].” Thus they cursed Moab so that they might deliver it into [Sihon's] hand. (Numb. 21:29-31:) “Woe be to you, O Moab…. Yet we have cast them down; Heshbon has perished…. Thus Israel dwelt (in all the cities) [in the land of] the Amorites.” [Only] Jazer survived.153Numb. R. 19:31. (Numb. 21:32:) “So Moses sent to spy out Jazer.” These spies were zealous. They said, “We have confidence in the prayer of Moses. [Yet] he has already sent messengers [that were] spies in the past and they brought a catastrophe. But we shall not do so. Rather, we will trust in the Holy One, blessed be He, and make war.” They then did so and slew the Amorites who were in [the city]. (Numb. 21:33), “Then they turned and went up […].” What is the meaning of “Then they turned and went up?” R. Johanan says, “The wars of Sihon took place in Elul. Then they celebrated the festival in Tishri,154Numb. R. 19:32. then after the festival came the war with Og. [Just as you say with regard to the festival of Passover] (in Deut. 16:7), “and in the morning you shall turn to your tents.” (Numb. 21:33, cont.:) “And Og king of Bashan came out against them, he and all his people,” for the Holy One, blessed be He, had gathered [them all] before [Israel] in order to deliver [Og and his people] into their hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Numb. 21:25:) ISRAEL TOOK ALL THESE TOWNS. This text is related (to Is. 61:8): BECAUSE I THE LORD LOVE JUSTICE, I HATE ROBBERY WITH A BURNT OFFERING.207Tanh., Numb. 6:24; Numb. R. 19:30. The Holy One said to Moses (in Deut. 2:9): DO NOT TROUBLE MOAB. Now Heshbon had been part of Moab, since it is stated (in Numb. 21:26): FOR HESHBON WAS A CITY OF KING SIHON OF THE AMORITES, BUT HE HAD FOUGHT AGAINST THE FORMER KING OF MOAB <AND TAKEN ALL HIS LAND AWAY FROM HIM AS FAR AS THE ARNON>. When Israel came, they took Heshbon away from Sihon and whatever he had taken from the king of Moab; for if they had taken it from him <directly>, they would have had a robbery on their hands. Instead Sihon took it from Moab, and Israel took it from Sihon. Thus they were acquitted from <the charge of> robbery.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 31:6) "And Moses sent them, a thousand to a tribe to the host, them and Pinchas": We are hereby apprised that they were as "weighty" as Pinchas, and Pinchas was over and against all of them. Why did Pinchas go and not Elazar? Because Pinchas went to take revenge (of the Midianites) for his mother's father (Yithro, viz. Shemot 2:16), it being written (Bereshit 37:36) "And the Midianites sold him (Joseph) to Egypt." (Bamidbar, Ibid.) "and the holy articles … in his hand": This refers to the ark, viz. (Ibid. 4:20) "And they shall not see when the 'holy' is being covered, lest they die." (Ibid. 31:6) "in his hand": "his hand" is his domain, as in (Ibid. 21:26) "and he took all his land from his hand," and (Bereshit 24:10) "and all the good of his master in his hand."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset