Midrasz do Liczb 7:16
שְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽאת׃
Kozieł jeden - na ofiarę zagrzeszną;
Sifra
1) (Vayikra 10:16): "And for the goat of the sin-offering Moses inquired, inquired, and, behold, it was burned": "the goat": This is the goat of Nachshon (Bamidbar 7:16, for the consecration of the altar); "the sin-offering": This is the sin-offering of the eighth day (of miluim, Vayikra 4:3);
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Pesikta Rabbati
… it is written there “Behold the heaven and the heaven of heavens cannot contain You…” (Melachim I 8:27) and here it is written “…the glory of the Lord filled the Tabernacle.” (Shemot 40:35) R’ Yehoshua of Sachnin said in the name of R’ Levi ‘to what is this likened? To an open cave at the edge of the sea. When the sea storms the cave is filled, but the sea is not reduced. So too, even though it is written that ‘the glory of the Lord filled the Tabernacle’ the upper and lower worlds did not lose anything of the brilliance of the glory of the Holy One, just as it is written “Do I not fill the heavens and the earth? says the Lord.” (Yirmiyahu 23:24) Therefore it is written here ‘And it was’. Just as the Divine Presence was here below at the beginning of the creation of the world but withdrew to above, now it returned to be below as it had been “And it was that on the day that Moses finished…” (Bamidbar 7:1) ... [Another explanation. “And it was that on the day that Moses finished erecting the Mishkan…” (Numbers 7:1)] R’ Simon said: at the time when the Holy One told Israel to erect the Tabernacle, He hinted that when the Tabernacle below is erected, the Tabernacle above is erected, as it says “And it was that on the day that Moses finished…” (ibid.) It does not say ‘erecting the Tabernacle’ but rather ‘erecting this (et) the Tabernacle.’ This refers to the Tabernacle above. The Holy One said: in this world, when the Tabernacle was erected, I commanded Aharon and his sons that they bless you. In the time to come I, in my glory, will bless you. So it is written “May the Lord bless you from Zion, He Who made heaven and earth.” (Psalms 134:3)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
(Bamidbar 7:16) "One he-goat for a sin-offering": to atone for (defilement by a "grave in the depths," (i.e., unknown tumah). "And for the sacrifice of the peace-offerings": From (Ibid. 88) "And all the cattle for the sacrifice of the peace-offerings," I might think that "cattle," where it is explicitly stated, are valid for peace-offerings, but not the others; it is, therefore, written "And for the sacrifice of the peace-offerings," to indicate that all are valid for the sacrifice of peace-offerings. "This is the offering of Nachshon ben Aminadav": He brings his own and not his tribe's. "this is the offering": This one (the chief, in the inauguration of the altar) brings donative incense, but an individual (as opposed to a congregation) does not (otherwise) bring donative incense. "this is the offering": This one brings a sin-offering, not for a sin, but an individual does not bring a sin-offering not for a sin. (The offering of) this one overrides the Sabbath and tumah, but an individual does not override Sabbath and tumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy