Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Musar do Wyjścia 10:8

וַיּוּשַׁ֞ב אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם לְכ֥וּ עִבְד֖וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם מִ֥י וָמִ֖י הַהֹלְכִֽים׃

I powołano napowrót Mojżesza i Ahrona do Faraona, a ten rzekł do nich: "Idźcie, służcie Wiekuistemu, Bogu waszemu! Którzyż to są, co iść mają?" 

Shenei Luchot HaBerit

We can explain the plain meaning of these verses in the following manner. First, (10,8) Pharaoh enquired who the people that would actually participate in that service to G–d would be, i.e. מי ומי ההולכים? Moses replied: "We will go with our young ones and with our old ones; with our sons and with our daughters as well as with our sheep and with our cattle, we will go, because it is a festival to G–d for us." Why did Pharaoh repeat מי ומי? The word ומי seems superfluous! Why did Moses twice say נלך, "We shall go?" When Pharaoh denied this request in verse 11, why did he preface his words with לא כן "Not so"?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset