Musar do Rodzaju 6:3
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה לֹֽא־יָד֨וֹן רוּחִ֤י בָֽאָדָם֙ לְעֹלָ֔ם בְּשַׁגַּ֖ם ה֣וּא בָשָׂ֑ר וְהָי֣וּ יָמָ֔יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָֽה׃
I rzekł Bóg: "nie walczyć duchowi Mojemu w człowieku długo, jest on wszakże i ciałem; i niech będą dni jego sto dwadzieścia lat.
Shenei Luchot HaBerit
כהן-לוים-ישראלים, in descending order, are similar to נשמה-רוח-נפש. The Torah describes "Adam" on three levels, Genesis 2,7, ויהי אדם לנפש חיה. In Genesis 6,3, we find רוח האדם. Finally, in Genesis 2,7, we find him also as נשמת האדם. Kabbalists have described this parallel relationship and have claimed that this is the source for our reciting one hundred benedictions daily. The Israelite, who represents the נפש level, gives ten percent of his harvest to the Levite, who represents the רוח level. The Levite in turn, gives ten percent of what he has received to the Priest, who represents the נשמה level. This means the Priest is entitled to the "number" one (one out of a hundred). The author of Shaarey Orah as well as the author of Tolaat Yaakov have elaborated on the significance of these various numbers in the alphabet. We find the whole Jewish people referred to as נפש (singular), when Jacob and his family moved to Egypt (Genesis 46,27).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
This is the real meaning of "Noach found favor in the eyes of G–d, whereas G–d did not find." He stood out in his generation, since his generation did not respond to the exhortations, whereas Noach responded to G–d's "grace," i.e. וחנותי את אשר אחון. He had never become corrupt, nor was he put off by the failure of his fellow-men to heed him. Noach's contemporaries were ערלי לב, had uncircumcised hearts. When they did not respond to calls from above either, they demonstrated that they were also ערלי בשר, remained uncircumcised in their flesh and continued in their perversions. This is why both their bodies and their souls perished. This means that at the time of the resurrection their individual "files" will not be re-opened to determine if some of them qualify for another round of life on earth. Rabbi Aba in the Zohar, (Sullam edition page 75) comments as follows on Genesis 7,23: וימח את כל היקום … וימחו מן הארץ, "The words כל היקום אשר על פני האדמה, include all rulers past and present of the Gentile nations. Before G–d metes out retribution to the ordinary individual, He deals with those whose obligation it is to teach their subjects to be G–d-fearing, and who have failed to discharge their duties.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
There is an enigmatic statement in the Talmud Chullin 139 which reads: משה מן התורה מנין? Whence do we have evidence in the Torah that Moses existed? The Talmud answers that this is proven from Genesis 6,3 where the Torah refers to G–d's spirit not being able to predominate in man while the latter is flesh, i.e. בשגם בשר. The numerical value of the word בשגם is 345, the same as the numerical value of the name משה. [The Talmud's query must be understood as "where is Moses' name alluded to already in the story leading up to the deluge?" Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
When the Talmud asked how we know from the Torah that there would be a Moses, a Haman, a Mordechai and an Esther, these are not idle questions. From the answer the Talmud gives it is evident that there must be a deeper reason for such enquiries. In the case of Moses, the Talmud cites Genesis 6,3 בשגם הוא בשר, that G–d indicated that He made an allowance for the spiritual inadequacies of man inasmuch as part of man is physical. The letters in the word בשגם have a numerical value of 345, the same as the numerical value of the name משה. The Torah alludes to an eventual Haman with the words המן העץ in Genesis 3,11. The letters of Haman are the same as the word Ha-min. When answering the question where Esther is alluded to in the Torah, the Talmud cites ואנכי הסתר אסתיר את פני, "I will keep My face hidden" (Deut 31,18). We have an allusion to Mordechai in the Torah, as we mentioned earlier, based on Exodus 30,23 ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור, "And you, take yourself choice spices Mor deror." The translation of this spice in Aramaic is מירא דכיא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy