Quotation do Koheleta 8:1
מִ֚י כְּהֶ֣חָכָ֔ם וּמִ֥י יוֹדֵ֖עַ פֵּ֣שֶׁר דָּבָ֑ר חָכְמַ֤ת אָדָם֙ תָּאִ֣יר פָּנָ֔יו וְעֹ֥ז פָּנָ֖יו יְשֻׁנֶּֽא׃
Któż jak mędrzec? A któż pojmuje znaczenie rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia oblicze jego, a surowość jego twarzy się łagodzi.
Jerusalem Talmud Shekalim
Rebbi Abbahu descended to Tiberias. The students of Rebbi Joḥanan saw that his face was shiny. They said before Rebbi Joḥanan, Rebbi Abbahu found a treasure. He came to him. He asked him, what new teaching did you hear? He said, an old Tosephta. He recited about him, a man’s wisdom illuminates his face.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Footnotes to Kohelet by Bruce Heitler
Wisdom may bring light either to his own face or to the face of another; brazen arrogance transforms his own face, as it may transform the face of another into hatred.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Footnotes to Kohelet by Bruce Heitler
The word which means "changed" could also be understood to mean "hated". Thus, the sentence could indicate that the one with an arrogant or inflexible countenance causes either himself or others to change their disposition or to incur opposition.
Ask RabbiBookmarkShareCopy