Odniesienie do Ezechiela 22:22
כְּהִתּ֥וּךְ כֶּ֙סֶף֙ בְּת֣וֹךְ כּ֔וּר כֵּ֖ן תֻּתְּכ֣וּ בְתוֹכָ֑הּ וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שָׁפַ֥כְתִּי חֲמָתִ֖י עֲלֵיכֶֽם׃ (פ)
Jak się topi srebro w topielni, tak roztopicie się we wnętrzu jej, a poznacie, żem Ja Wiekuisty wylał oburzenie Moje nad wami.
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
הרביעי, כהתוך כסף (יחזקאל כב, כב), תתכו בתוכה (שם), ויתכו כמים שאגתי (איוב ג, כג), לא נתך ארצה (שמות ט, לג), ותתך עלינו (דניאל ט, יא), להנתיך (יחזקאל כב, כ).
Ask RabbiBookmarkShareCopy