Odniesienie do Ezechiela 32:13
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּ֔הּ מֵעַ֖ל מַ֣יִם רַבִּ֑ים וְלֹ֨א תִדְלָחֵ֤ם רֶֽגֶל־אָדָם֙ ע֔וֹד וּפַרְס֥וֹת בְּהֵמָ֖ה לֹ֥א תִדְלָחֵֽם׃
I wytracę cały dobytek jego z nad wód wielkich, a nie zmąci ich więcej stopa ludzka, a kopyta bydlęce mącić ich nie będą.
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
ולא תדלחם רגל אדם עוד (יחזקאל לב, יג), ותדלח מים ברגלך (שם לב, ב), פתרונו כפי ענינו, ענין מרפש (כ"ה מרפס) המה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy