Odniesienie do Psalmów 52:4
הַ֭וּוֹת תַּחְשֹׁ֣ב לְשׁוֹנֶ֑ךָ כְּתַ֥עַר מְ֝לֻטָּ֗שׁ עֹשֵׂ֥ה רְמִיָּֽה׃
Zagubę knuje język twój, niby brzytwa wyostrzona gotujesz zdradę.
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
לטש כל חרש נחשת (בראשית ד, כב), צרי ילטוש עיניו לי (איוב טז, ט), כתער מלטש (תהלים נב, ד), לשון חדוד המה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
והעבירו תער (במדבר ח, ז), כתער מלטש (תהלים נב, ד).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
שפת יתר
ק) כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּה (תהלים נב ד), כורת ומעוות כך אמר ר' אדונים על הגאון – וזה לא יתכן – רק פי' הכתוב שעושה רמיה ידמה לתער מלוטש.
Ask RabbiBookmarkShareCopy