Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Talmud do Powtórzonego Prawa 22:2

וְאִם־לֹ֨א קָר֥וֹב אָחִ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ וְלֹ֣א יְדַעְתּ֑וֹ וַאֲסַפְתּוֹ֙ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיָ֣ה עִמְּךָ֗ עַ֣ד דְּרֹ֤שׁ אָחִ֙יךָ֙ אֹת֔וֹ וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ לֽוֹ׃

A gdyby nie był blizkim brat twój, albo nie znałbyś go, zapędź je do domu swego, i niechaj będą u ciebie, póki nie odszuka ich brat twój, a wtedy zwrócisz mu je. 

Jerusalem Talmud Bava Metzia

MISHNAH: If one described the lost object but not its identifying marks, he83The finder may deliver only after satisfying himself that the claimant is the legal owner. should not deliver. To the swindler one should not deliver even if he describes its identifying marks, since it is said: “Until investigating your brother about it,84Deut. 22:2; Sifry Deut. 223.” until you investigate your brother whether he be a swindler or no swindler.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Bava Metzia

MISHNAH: Anything which works and eats85E. g., cattle or donkeys. shall work and eat86While the finder waits for the owner to claim his animal.. What does not work but eats87Any other kind of animal. should be sold because it is said84Deut. 22:2; Sifry Deut. 223., “and return it to him,” plan to return it to him88The find has to be kept in such a way that it can be returned without presenting to its owner a bill for expenses during the waiting period.. What happens with the money? Rebbi Tarphon says, he may use it; therefore if it is lost he is liable for its alienation. Rebbi Aqiba says, he may not use it; therefore if it is lost he is not liable for its alienation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset