Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Talmud do Hioba 24:16

חָתַ֥ר בַּחֹ֗שֶׁךְ בָּ֫תִּ֥ים יוֹמָ֥ם חִתְּמוּ־לָ֗מוֹ לֹא־יָ֥דְעוּ אֽוֹר׃

Włamują się w ciemności do domów, które za dnia sobie naznaczyli, znać nie chcą światła. 

Jerusalem Talmud Maaser Sheni

The colleagues said, Rabban Simeon ben Gamliel says it correctly, it is difficult for the rabbis! Does one not mark for the day, does he not steal in the night26What use is marking forbidden fruit if they are stolen in the dark of night.? Rebbi Mana said to them, following what Rebbi Ḥanina27In the Babli, Sanhedrin 109a, the explanation is by the Babylonian Rava and the sermon by R. Yose the Tanna. In Gen Rabba 27, the explanation is anonymous, the sermon by R. Ḥanina. said (Job 24:16): “He dug in the darkness under houses, by day they designated for them, they did not see light28In the masoretic text, לֹא יָדְעוּ אוֹר. The version לא ראו אור is in both Talmudim..” That is what the generation of the flood did, they were making signs with balsamum29Greek ὀποβάλσαμον, τό, “juice of the balsam-tree”. resin and came to steal in the night. So did Rebbi Ḥanina preach in Sepphoris; there were 300 houses undermined.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset