Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Ezechiela 45:16-46:18

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם אֶת־הָאָ֜רֶץ בְּנַחֲלָ֗ה תָּרִימוּ֩ תְרוּמָ֨ה לַיהוָ֥ה ׀ קֹדֶשׁ֮ מִן־הָאָרֶץ֒ אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֖חַב עֲשָׂ֣רָה אָ֑לֶף קֹדֶשׁ־ה֥וּא בְכָל־גְּבוּלָ֖הּ סָבִֽיב׃

A gdy rozlosujecie ziemię na udziały dziedziczne odłączycie dań Wiekuistemu jako dział poświęcony z tej ziemi wzdłuż na dwadzieścia i pięć tysięcy, a wszerz na "dwadzieścia" tysięcy; poświęconym on będzie po całym obszarze jego dokoła. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יִהְיֶ֤ה מִזֶּה֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת בַּחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת מְרֻבָּ֣ע סָבִ֑יב וַחֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה מִגְרָ֥שׁ ל֖וֹ סָבִֽיב׃

Z tego przypadnie dla świątyni pięćset na pięćset w czworoboku dokoła, pięćdziesiąt zaś łokci wolnej przestrzeni niechaj ma po wszystkich stronach. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּמִן־הַמִּדָּ֤ה הַזֹּאת֙ תָּמ֔וֹד אֹ֗רֶךְ חמש [חֲמִשָּׁ֤ה] וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וּבֽוֹ־יִהְיֶ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ קֹ֥דֶשׁ קָדָשִֽׁים׃

Z tegoż wymiaru odmierzysz wzdłuż na dwadzieścia i pięć tysięcy, a wszerz na dziesięć tysięcy, aby na tém mieściła się świątynia jako przybytek przenajświętszy. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

קֹ֣דֶשׁ מִן־הָאָ֜רֶץ ה֗וּא לַכֹּ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתֵ֤י הַמִּקְדָּשׁ֙ יִֽהְיֶ֔ה הַקְּרֵבִ֖ים לְשָׁרֵ֣ת אֶת־יְהוָ֑ה וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם מָקוֹם֙ לְבָ֣תִּ֔ים וּמִקְדָּ֖שׁ לַמִּקְדָּֽשׁ׃

Poświęconem z tej ziemi to jest; dla kapłanów obsługujących świątynię to będzie, dla przystępujących, by służyć Wiekuistemu, a będzie to im pomieszczeniem na domy, i miejscem poświęconém dla świątyni. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב יהיה [וְֽהָיָ֡ה] לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃

Dwadzieścia zaś i pięć tysięcy wzdłuż i dziesięć tysięcy wszerz przeznaczoném będzie dla lewitów, obsługujących przybytek, na własność ich dwadzieścia hal. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַאֲחֻזַּ֨ת הָעִ֜יר תִּתְּנ֗וּ חֲמֵ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ רֹ֔חַב וְאֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶֽה׃

A własność miasta oznaczyć wam na pięć tysięcy wszerz, i na dwadzieścia i pięć tysięcy wzdłuż, równolegle do odłączonej dani świętej: dla całego domu Israela to będzie. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְלַנָּשִׂ֡יא מִזֶּ֣ה וּמִזֶּה֩ לִתְרוּמַ֨ת הַקֹּ֜דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֗יר אֶל־פְּנֵ֤י תְרֽוּמַת־הַקֹּ֙דֶשׁ֙ וְאֶל־פְּנֵי֙ אֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר מִפְּאַת־יָ֣ם יָ֔מָּה וּמִפְּאַת־קֵ֖דְמָה קָדִ֑ימָה וְאֹ֗רֶךְ לְעֻמּוֹת֙ אַחַ֣ד הַחֲלָקִ֔ים מִגְּב֥וּל יָ֖ם אֶל־גְּב֥וּל קָדִֽימָה׃

Dla księcia zaś wyznaczycie po tej i po przeciwległej stronie dani świętej i własności miejskiej, przytykając do tej dani świętej i do własności miejskiej, po stronie zachodniej - ku zachodowi, a po stronie wschodniej - ku wschodowi; długość zaś odpowiadać ma (długości) jednego z udziałów od granicy zachodniej do granicy wschodniej. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה־לּ֥וֹ לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יוֹנ֨וּ ע֤וֹד נְשִׂיאַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ (ס)

Jego ziemią to będzie, jako własność w Israelu, aby nie gnębili nadal książęta ludu Mojego, lecz zostawiali ziemię domowi Israela podług pokoleń ich. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה רַב־לָכֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל חָמָ֤ס וָשֹׁד֙ הָסִ֔ירוּ וּמִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה עֲשׂ֑וּ הָרִ֤ימוּ גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ מֵעַ֣ל עַמִּ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Tak rzecze Pan, Wiekuisty: Dosyć wam na tém książęta israelscy! Ucisku i grabieży zaniechajcie, a spełniajcie raczej prawo i sprawiedliwość! Usuńcie prześladowania wasze od ludu Mojego, rzecze Pan Wiekuisty. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃

Wagi rzetelne, i efa rzetelna, i bath rzetelny niechaj będzie u was. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֙מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃

Niechaj efa i bath pojemność jednostajną mają, aby bath dziesiątą część chomeru obejmował, dziesiątą zaś częścią chomeru była efa; podług chomeru niechaj się ustanawia pojemność jego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהַשֶּׁ֖קֶל עֶשְׂרִ֣ים גֵּרָ֑ה עֶשְׂרִ֨ים שְׁקָלִ֜ים חֲמִשָּׁ֧ה וְעֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֗ים עֲשָׂרָ֤ה וַחֲמִשָּׁה֙ שֶׁ֔קֶל הַמָּנֶ֖ה יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃

Szekel zaś niechaj ma dwadzieścia ger; po dwadzieścia szekli, po dwadzieścia pięć szekli, po piętnaście szekli niechaj będzie u was manah. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

זֹ֥את הַתְּרוּמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר תָּרִ֑ימוּ שִׁשִּׁ֤ית הָֽאֵיפָה֙ מֵחֹ֣מֶר הַֽחִטִּ֔ים וְשִׁשִּׁיתֶם֙ הָֽאֵיפָ֔ה מֵחֹ֖מֶר הַשְּׂעֹרִֽים׃

Oto dań, którą podniesiecie: Szóstą część efy z chomeru pszenicy, a tak téż oddacie szóstą część efy z chomeru jęczmienia. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְחֹ֨ק הַשֶּׁ֜מֶן הַבַּ֣ת הַשֶּׁ֗מֶן מַעְשַׂ֤ר הַבַּת֙ מִן־הַכֹּ֔ר עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹ֑מֶר כִּֽי־עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹֽמֶר׃

A ustanowiona należność z oliwy, z batu oliwy: dziesiąta część batu z każdego koru, mianowicie z dziesięciu bath czyli chomeru, - dziesięć bath bowiem stanowi chomer. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְשֶׂה־אַחַ֨ת מִן־הַצֹּ֤אן מִן־הַמָּאתַ֙יִם֙ מִמַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִנְחָ֖ה וּלְעוֹלָ֣ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

A jedno jagnię z trzody, z dwustu, z nawodnionych pastwisk israelskich - na ofiary śniedne i na całopalenia i na ofiary opłatne dla rozgrzeszenia ich, rzecze Pan, Wiekuisty. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל־הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

Cały lud kraju będzie pociągnięty do tej dani dla księcia w Israelu. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְעַֽל־הַנָּשִׂ֣יא יִהְיֶ֗ה הָעוֹל֣וֹת וְהַמִּנְחָה֮ וְהַנֵּסֶךְ֒ בַּחַגִּ֤ים וּבֶחֳדָשִׁים֙ וּבַשַּׁבָּת֔וֹת בְּכָֽל־מוֹעֲדֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֽוּא־יַעֲשֶׂ֞ה אֶת־הַחַטָּ֣את וְאֶת־הַמִּנְחָ֗ה וְאֶת־הָֽעוֹלָה֙ וְאֶת־הַשְּׁלָמִ֔ים לְכַפֵּ֖ר בְּעַ֥ד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

Powinnością księcia zaś będą całopalenia i ofiary śniedne i zalewki podczas świąt i nowiów i sabbatów, podczas wszystkich uroczystości domu Israela; on będzie sprawiał ofiary zagrzeszne i śniedne i całopalenia i ofiary opłatne dla rozgrzeszenia domu Israela. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃

Tak rzecze Pan Wiekuisty: Pierwszego, pierwszego dnia miesiąca, weźmiesz cielca młodego, zdrowego, i oczyścisz świątynię. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֣ם הַחַטָּ֗את וְנָתַן֙ אֶל־מְזוּזַ֣ת הַבַּ֔יִת וְאֶל־אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָעֲזָרָ֖ה לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעַ֨ל־מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃

I weźmie kapłan nieco krwi ofiary zagrzesznej i nada na odrzwia przybytku i na cztery węgły ofiarnicy przedsienia i na odrzwia bramy dworca wewnętrznego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְכֵ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ בְּשִׁבְעָ֣ה בַחֹ֔דֶשׁ מֵאִ֥ישׁ שֹׁגֶ֖ה וּמִפֶּ֑תִי וְכִפַּרְתֶּ֖ם אֶת־הַבָּֽיִת׃

A tak uczynisz i siódmego dnia tegoż miesiąca za każdego, który zgrzeszył z pomyłki albo nieświadomości, i oczyścicie dom. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בָּ֠רִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֔דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם הַפָּ֑סַח חָ֕ג שְׁבֻע֣וֹת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃

Czternastego dnia pierwszego miesiąca obchodzić wam Pesach; święto siedmiodniowe, w którém przaśniki jadane będą. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא בַּעֲד֕וֹ וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃

I sprawi książę dnia tego za siebie i za cały lud kraju cielca zagrzesznego. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְשִׁבְעַ֨ת יְמֵֽי־הֶחָ֜ג יַעֲשֶׂ֧ה עוֹלָ֣ה לַֽיהוָ֗ה שִׁבְעַ֣ת פָּ֠רִים וְשִׁבְעַ֨ת אֵילִ֤ים תְּמִימִם֙ לַיּ֔וֹם שִׁבְעַ֖ת הַיָּמִ֑ים וְחַטָּ֕את שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים לַיּֽוֹם׃

A przez siedm dni tego święta sprawiać będzie jako całopalenie Wiekuistemu: siedm cielców i siedm baranów zdrowych, codziennie przez siedm dni, a jako ofiarę zagrzeszną kozła codzień. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

A jako ofiarę śniedną efę na każdego cielca i efę na każdego barana sprawi, oliwy téż hyn na każdą efę. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

בַּשְּׁבִיעִ֡י בַּחֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַחֹ֙דֶשׁ֙ בֶּחָ֔ג יַעֲשֶׂ֥ה כָאֵ֖לֶּה שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים כַּֽחַטָּאת֙ כָּעֹלָ֔ה וְכַמִּנְחָ֖ה וְכַשָּֽׁמֶן׃ (ס)

Siódmego miesiąca, piętnastego dnia miesiąca podczas uroczystości sprawiać ma tak samo przez siedm dni, zarówno ofiary zagrzeszne jak całopalenia, ofiary śniedne i oliwę. 

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział