Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Chasidut sobre Ester 2:3

וְיַפְקֵ֨ד הַמֶּ֣לֶךְ פְּקִידִים֮ בְּכָל־מְדִינ֣וֹת מַלְכוּתוֹ֒ וְיִקְבְּצ֣וּ אֶת־כָּל־נַעֲרָֽה־בְ֠תוּלָה טוֹבַ֨ת מַרְאֶ֜ה אֶל־שׁוּשַׁ֤ן הַבִּירָה֙ אֶל־בֵּ֣ית הַנָּשִׁ֔ים אֶל־יַ֥ד הֵגֶ֛א סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וְנָת֖וֹן תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃

Ponha o rei em todas as províncias do seu reino oficiais que ajuntem todas as moças virgens e formosas em Susã, a capital, na casa das mulheres, sob a custódia de Hegai, eunuco do rei, guarda das mulheres; e dêem-se-lhes os seus cosméticos.

Kedushat Levi

Another approach to the verse: ‎כי תשא את ראש בני ישראל ‏לפקודיהם ונתנו איש כופר נפשו וגו'‏‎, we have a rule that we ‎learned from the Zohar on Exodus 19,3 ‎ומשה עלה אל האלוקים ‏ויקרא אליו ה' מן ההר‎, “and Moses had ascended towards G’d, and ‎‎Hashem called out to him from the Mountain, etc,” that ”all ‎spiritual ascents of man must be oriented toward his declaring ‎the Creator as his King.” This idea has also been alluded to in our ‎verse when the Torah speaks about elevating the Children of ‎Israel, i.e.‎כי תשא את בני ישראל‎. The root ‎פקד‎ occurs already in ‎Esther 2,3 where we are told that the king appointed officials by ‎writing: ‎ויפקד המלך פקידים‎, “the king appointed officials etc.” The ‎half shekel that the Israelites were to pay as ransom for their ‎souls, were intended to insure that they would progress towards ‎their task of appointing G’d as their King. This is the reason why ‎the Torah added the word ‎לה'‏‎, i.e. “for Hashem.” after the ‎word ‎נפשו‎.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo