Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Números 12:13

וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ (פ)

Clamou, pois, Moisés ao SENHOR, dizendo:  ç Deus, rogo-te que a cures.

Rashi on Numbers

אל נא רפא נא לה HEAL HER NOW, O GOD, I BESEECH THEE — Scripture intends to teach you by this form of prayer the correct altitude in social life — that if one is asking a favour of his fellow man he should first say two or three words of supplication and then solicit the favour (Sifrei Bamidbar 105).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

א-ל נא רפא נא לה, he was pleading that Miriam should be healed forthwith so that she would not be subjected to the embarrassment of having to leave the camp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

ויצעק משה אל השם, Moses cried out to G'd, etc. The reason the Torah added the word לאמור, was to tell G'd that he had not felt offended at all and that such an assumption should not result in Miriam and Aaron assuming that he harboured some enmity against them although he wanted Miriam to be cured. It had been Aaron's words in verse 12 which had made Moses feel that he had to indicate that he never harboured any resentment against them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Daat Zkenim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo