Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Números 14:11

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עַד־אָ֥נָה יְנַאֲצֻ֖נִי הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְעַד־אָ֙נָה֙ לֹא־יַאֲמִ֣ינוּ בִ֔י בְּכֹל֙ הָֽאֹת֔וֹת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבּֽוֹ׃

Disse então o SENHOR a Moisés:  Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?

Rashi on Numbers

עד אנה means HOW LONG (while אנה is used of place — “where”, עד אנה denotes time - "until when").
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

?עד אנה ינאצוני, “What is the limit of their spurning Me? How long am I supposed to tolerate the disdain with which they treat Me?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

ויאמר ה׳….עד אנה ינאצוני העם הזה, G'd said to Moses: "how long will this nation continue to spurn Me?" G'd's question was intended to forestall Moses praying on behalf of the people; it is similar to G'd having said הניחה לי, "let Me be," when G'd had told Moses about the golden calf (Exodus 32,10). The absence of the word לאמור in our verse is a hint that Moses should not speak.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Numbers

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo