Comentário sobre Números 14:13
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־יְהוָ֑ה וְשָׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם כִּֽי־הֶעֱלִ֧יתָ בְכֹחֲךָ֛ אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִקִּרְבּֽוֹ׃
Respondeu Moisés ao SENHOR: Assim os egípcios o ouvirão, eles, do meio dos quais, com a tua força, fizeste subir este povo,
Rashi on Numbers
ושמעו מצרים WHEN THE EGYPTIANS SHALL HEAR IT — i.e. when they hear how you are killing them, [as stated in the previous verse].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
AND THE EGYPTIANS SHALL HEAR ‘KI HE’ELITHA’ IN THY MIGHT. “And the Egyptians shall hear that you have killed them. Ki he’elitha. The word ki [here] means ‘that,’ [the meaning of the expression thus being:] ‘they have seen that Thou broughtest them up in Thy might from among them, and when they hear that You have killed them they will not say that [it is because] they sinned against You, but [they will say] that against them [the Egyptians themselves] You were able to fight, but not against the inhabitants of this land [of Canaan].’ And this is the meaning of [the phrase]: and they will say ‘el’ the inhabitants of this land109Verse 14. ‘El’ usually means “to”, but in this context, as Rashi is pointing out, the Egyptians were not saying anything “to” the Canaanites, but “about” or “concerning” them. — what will they say concerning them? That which is stated at the end of the subject: Because the Eternal was not able to bring this people into the Land110Verse 16. — because the inhabitants of the land are strong and mighty, and Pharaoh [alone] is not like thirty-one kings [who ruled in the land of Canaan].” This is the language of Rashi. If so, the expression ‘el’ yosheiv [literally: ‘to’ the inhabitants]109Verse 14. ‘El’ usually means “to”, but in this context, as Rashi is pointing out, the Egyptians were not saying anything “to” the Canaanites, but “about” or “concerning” them. will be like ‘al’yosheiv, (“concerning” the inhabitants), and there are also many such examples.
In my opinion, [however], Moses our teacher did not mean [to say] in [presenting] this argument that [the Egyptians will say that] the Canaanites are strong and mighty in battle and that Pharaoh [alone] cannot be compared to thirty-one kings — for G-d had smitten the Egyptians with a plague and killed their firstborns in one moment, and brought upon them great punishments out of heaven, [so they knew] that it is but a light thing in the sight of the Eternal111II Kings 3:18. to destroy the strong and mighty by a plague, just as [He can destroy] the feeble and weak, [by means of special plagues]. But the meaning of this prayer [of Moses] was as if to say: “The Egyptians will think and say that the gods of Canaan have power to save the inhabitants from Your hand, since You executed judgments on the Egyptians and their gods before You brought this people out of their midst, but You could not do the same to the Canaanites and their gods. Thus this will constitute a profanation of G-d’s Name, and the hands of the idol-worshippers will be strengthened!” If so, it is possible that the expression, and they will say ‘el’ the inhabitants of this land109Verse 14. ‘El’ usually means “to”, but in this context, as Rashi is pointing out, the Egyptians were not saying anything “to” the Canaanites, but “about” or “concerning” them. is to be understood literally, that is, the Egyptians will say “to” the people of the land of Canaan, “Because the Eternal was not able etc.,110Verse 16. for surely god is in you, there is no other god.”112See Isaiah 45:14, where foreign nations are saying this to Israel: Surely G-d is in thee, and there is none else, there is no other G d. Ramban, in following his customary style throughout his commentary, uses the verse with some change and thereby puts it in the mouths of the Egyptians who are saying it to the Canaanites about their idols.
In my opinion, [however], Moses our teacher did not mean [to say] in [presenting] this argument that [the Egyptians will say that] the Canaanites are strong and mighty in battle and that Pharaoh [alone] cannot be compared to thirty-one kings — for G-d had smitten the Egyptians with a plague and killed their firstborns in one moment, and brought upon them great punishments out of heaven, [so they knew] that it is but a light thing in the sight of the Eternal111II Kings 3:18. to destroy the strong and mighty by a plague, just as [He can destroy] the feeble and weak, [by means of special plagues]. But the meaning of this prayer [of Moses] was as if to say: “The Egyptians will think and say that the gods of Canaan have power to save the inhabitants from Your hand, since You executed judgments on the Egyptians and their gods before You brought this people out of their midst, but You could not do the same to the Canaanites and their gods. Thus this will constitute a profanation of G-d’s Name, and the hands of the idol-worshippers will be strengthened!” If so, it is possible that the expression, and they will say ‘el’ the inhabitants of this land109Verse 14. ‘El’ usually means “to”, but in this context, as Rashi is pointing out, the Egyptians were not saying anything “to” the Canaanites, but “about” or “concerning” them. is to be understood literally, that is, the Egyptians will say “to” the people of the land of Canaan, “Because the Eternal was not able etc.,110Verse 16. for surely god is in you, there is no other god.”112See Isaiah 45:14, where foreign nations are saying this to Israel: Surely G-d is in thee, and there is none else, there is no other G d. Ramban, in following his customary style throughout his commentary, uses the verse with some change and thereby puts it in the mouths of the Egyptians who are saying it to the Canaanites about their idols.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ושמעו מצרים, Moses thought that when G’d had said: “I will smite them with pestilence” that He had in mind to strike all of them immediately, simultaneously. He therefore felt impelled to question what would this do to G’d’s great name? Surely, he argued, the Egyptians would ascribe this to G’d’s impotence in making good on His promise to this people, 'מבלתי יכולת ה' להביא את העם וגו, they would claim that G’d’s power did not include dealing with the Canaanites. Seeing that the Egyptians are aware of the effort You expended in liberating them from slavery in Egypt, and they are further aware that You have made the seat of Your residence on earth in their Tabernacle, the mere thought that You would now kill them on account of a sin would never occur to them
Ask RabbiBookmarkShareCopy