Então disse: Não te chamarás mais Jacó, mas Israel; <span class="x" onmousemove="Show('perush','O termo hebraico “elohim” tem diversas aplicações: pode significar “deuses”, “juízes”, “anjos” ou refere-se ao Criador por excelência, e a forma vem no plural por ser o que chama Gesenius de “plural majestático” (assim como “be’alim” - que é a forma plurálica de “ba’al”, e significa “dono”). Aqui, o termo significa “anjos”. O motivo de o termo ter todos estes sentidos, é sua derivação: o termo originário é “EL”, que significa especialmente “força”, e aplica-se Àquele que é o SENHOR de toda espécie de forças (Deus). Veja exemplo do uso do termo “el” significando “força”, em Gn 31:29.');" onmouseout="Hide('perush');">porque tens lutado com Deus</span> e com os homens e tens prevalecido.
Rashi on Genesis
לא יעקב [THY NAME SHALL] NO MORE BE CALLED JACOB [BUT ISRAEL] (literally, “not Jacob — supplanting — shall any more be said to thee”) — It shall no longer be said that the blessings came to you through supplanting and subtlety but through noble conduct (שררה) and in an open manner. Because later on the Holy One, blessed be He, will reveal Himself to you at Bethel and will change your name. There He will bless you, and I shall be there and admit your right to them (the blessings). It is to this that the passage refers (Hosea 12:5), “And he strove with an angel and prevailed; he wept and made supplication unto him” — it means the angel wept and made supplication unto him (Jacob). What was the subject of his supplication? This is stated in the next verse: “At Bethel He will meet us and there He will speak with us — implying the request. “Wait until he will speak with us there, and then I will admit your right to the blessings.” Jacob, however, would not agree to this, and against his own wish he had to admit his right to the blessings. That is what is meant when it states (v. 30) “And he declared him blessed there”, that he begged him to wait and he did not agree to do so (cp. Genesis Rabbah 78:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
כי שרית, the word is derived from שרה in Hoseah 12,4 ובאונו שרה את אלוקים, “and with his might he fought with a Divine Being (reference to Yaakov).” The construction is parallel to קנה-קנית, or עשה-עשית. However, in the same chapter, verse 5 in Hoseah, the word וישר in the line וישר אל מלאך ויוכל, “he wrestled with an angel and prevailed,” is not derived from the root שרה but is of the same category of verbs as קם, שב, רץ all of which have a letter ו in the middle in the infinitive. The corresponding construction to ours of those examples would be ויקם, ויקב, וירץ, as in וישר from the root שור, ”to wrestle.” As to the fact that in spite of his victory, Yaakov was injured in that struggle, this was a punishment for his attempt to flee, in spite of his having been assured by G’d that He would help and protect him. We find other examples of great people who pursue a path that does not conform with G’d’s will that as a result they experience punishment for ignoring G’d’s will. As soon as Moses refused the mission and told G’d to send someone else, (Exodus 4,13) we find that G’d became angry at him. According to the plain meaning of the text there, although the sages say that wherever G’d’s anger is mentioned the subject at whom G’d is angry is visibly punished, whereas there is no word about Moses being punished for his words שלח נא ביד תשלח, Aaron who was meant to function only as a Levite, became the High Priest, a role which Moses would have filled but for his improper refusal to accept G’d’s mission without demurring. This is an explanation based on an allegorical approach, whereas the plain meaning is that at the inn, when on his way to Egypt, Moses was almost killed for having been remiss in not circumcising his son Eliezer before setting out on his journey. Jonah, too was punished for trying to circumvent the will of G’d and spent three most uncomfortable days inside one or more fish. Similarly, G’d’s anger resulted in Bileam being harmed by his ass when contravening G’d’s will and setting out on his way to curse the Jewish people (Numbers 22,22 indicates that he walked with a pronounced limp, presumably due to having his leg squeezed against the wall by his ass as per Numbers 22,25.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
לא יעקב יאמר עוד שמך, a reference to the end of days when Israel will have survived the destruction of the gentile nations When that time comes no one ever will again use the name Yaakov for the Jewish people [and the stigma that used to be associated with that name. Ed.] The very word יעקב already contained within this message that the bearer of this name will triumph at the end. Once he has triumphed there is no more point in having a name which alludes to something which will be realised only in the future. The future will then have arrived!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויאמר, an angel is allowed to expand the parameters of his mission, as we know already from when Lot asked the angel to allow him not to climb the mountain but to spend the night in Tzoar (Genesis 19,21). The angel there describes himself as granting permission, although it is possible that he checked with G’d first and the Torah did not bother to mention this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
God will reveal Himself to you in Beis Eil, and change your name... I.e., the angel did not change Yaakov’s name here. Rather, he told Yaakov that Hashem will change his name in the future, and he said that he will interpret the change [of his name] that Hashem will make as applying to the blessings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
לא יאמר, nicht לא יקרא: dein Name soll nicht mehr "der die Ferse zu halten Bestimmte" "gedeutet" werden; nicht, er soll nicht mehr Jakob heißen (erteilt wird ihm der Name Israel erst später durch Gott, Kap.35, 10), sondern der Name Jakob selbst soll als Israel begriffen werden. ישראל, von שרה, der einen Seite des Herrscherbegriffes, überragen, größer sein, heißt ja wörtlich: Gott ist der Überragende, der alles andere an Macht und Größe Überwältigende, und das soll ja in Wahrheit die Bedeutung des Zustandes sein, der durch יעקב ausgedrückt ist. Nur wenn ein יעקב, ein seiner äußeren Erscheinung nach nur unter die Ferse aller übrigen Gewiesenes, die feindseligsten Angriffe und Kämpfe des materiell gerüstetsten Gegners siegreich besteht weist dieser Erfolg auf das Vorhandensein einer alle materielle Größe und Macht überwiegenden geistigen Kraft, auf das Vorhandensein einer Gottesallmacht hin, die sich eben in der siegreichen Ausdauer dieses äußerlich Schwachen offenbart, und ist somit gerade יעקב als ישראל zu begreifen. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כי שרית עם אלהים, “you have now become the equal of angels, but you have not succeeded in outranking them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ועם אנשים AND WITH MEN —Esau and Laban.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
לא יעקב יאמר, the meaning is “not only Yaakov will your name be in future.” We have examples of parallel meanings in Joshua 22,20 לא גוע בעונו, “he did not die due to his sin,” where the meaning is that “not only Achan died for his sin, but due to his sin many others died.“ [The Israelites who fell in the first battle of Ai. Ed.] Also in Kings II 6,10, the words לא אחת ולא שתים, “not one and not two,” is such a construction. The expression means: “not once but many times.” Knowing that the meaning of our verse is that Yaakov will henceforth not only be known as Yaakov, helps explain the many occasions later when this original name is applied to him, as distinct from the name change of Avram to Avraham.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
כי אם ישראל כי שרית, they will only refer to as “Israel.” This new name is to confirm that שרית עם אלוקים ועם אנשים, this is analogous to Isaiah 24,21 יפקוד ה' על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה, “in that day the Lord will punish the host of heaven in heaven and the kings of the earth on earth.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
ותוכל, da du vermocht hast. Du hast das vollständig erreicht, was du gewollt, nicht ich. Ich wollte dich niederwerfen, das habe ich nicht vermocht. Du wolltest nur nicht niedergeworfen werden, das ist dir gelungen. Das ist auch für alle Zeit die Stellung Jakobs und Esaus zu einander geblieben. Politisch und religiös spricht Esau: außer mir kein Heil, und erkennt seine Existenz für beeinträchtigt, so lange noch außer ihm ein Jakob, so lange es außer ihm noch eine Potenz gibt, die es beansprucht, auch zur Gestaltung der Welt in voller Berechtigung zu gehören. Jakob lässt alles Reinmenschliche in unangetasteter Berechtigung, ja verkündet allem Reinmenschlichen gerade die höchste Bedeutung und Blüte, wenn es den von ihm zu bringenden Geist in sich aufnimmt und zur Verwirklichung hinauslebt. "Segnende Anerkennung" ist das einzige, um welches Jakob mit Esau ringt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ותוכל AND HAST PREVAILED over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
כי אם ישראל, the name Yisrael denotes the nation founded by “Yaakov.” Our sages are of two minds if the former name of the additional name is the principal name. Rabbi Zecharyah is of the opinion that the name Yaakov remained the principal name, whereas the majority opinion is that from this point on the name Yisrael became the principal name of Yaakov. (Bereshit Rabbah 78,3) The point of the angel telling him that he would henceforth not be called Yaakov but Yisrael was to tell him that G’d would change his name. This occurred when Yaakov came to Bet El. This is why we read in 35,10 ויקרא את שמו ישראל. The reason for the name change was revealed to Yaakov by the angel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Das: עם אלקי׳ ועם אנשים scheint so viel zu sein wie בעיני אלקי׳ ואדם (ProRaw Hirsch on Genesis 32: 3, 4). Wenn Hoschea 12, 4 auf dieses Erlebnis hinblickt: בבטן עקב את אחיו ובאונו inשרה את אלקים וישר אל מלאך ויוכל בכה ויתחנן לו 111׳ so ist dort der Begriff שר seiner doppelten Abstammung gefasst. שרה von שרה und וישר von שור. Es heißt: "Im Mutterschoße hielt er dem Bruder die Ferse, und in seiner Vollkraft ward er der Überragende mit Gott (wie ׳קניתי איש את ד); einem Engel gegenüber ward er der Maßgebende (Bedingung setzende), so dass er weinend sich von ihm Gnade erflehte usw. Siehe oben Kap.17. Raw Hirsch on Genesis 32: 15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
כי שרית עם אלוקים, with the angel. He wrestled with you and could not overpower you to the extent of felling you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ועם אנשים. With Lavan and Esau who intended to harm you and were unable to do so. He meant that exactly what had happened to Yaakov in his encounter with Lavan who had pursued him with hostile intent, would happen in his forthcoming encounter with Esau and his soldiers.