Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Deuteronômio 1:24

וַיִּפְנוּ֙ וַיַּעֲל֣וּ הָהָ֔רָה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל וַֽיְרַגְּל֖וּ אֹתָֽהּ׃

foram-se eles e, subindo as montanhas, chegaram até o vale de Escol e espiaram a terra.

Rashi on Deuteronomy

עד נחל אשכל [AND THEY CAME] TO THE BROOK OF ESHCOL — This tells us that it was so called on account of what was eventually, to happen there [— that they took from there a cluster (אשכל) of grapes] (Sifrei Devarim 22:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ויבאו עד נחל אשכול; in accordance with Moses’ instructions to ascend from the south (Numbers 13,17) from Kadesh Barnea, where the people had been encamped at the time. This was located at the southern tip of the country, as spelled out in Numbers 34,4.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

ויפנו ויעלו ההרה, They turned and ascended towards the mountain, etc. Moses chose the expression ויפנו, "they turned," to indicate that they departed from the straight and narrow which they had pursued up until that time. Until the mission commenced, all these 12 men had been righteous;, they only turned from what reason dictated at that point. Please compare what I have written on Numbers 13,26.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Deuteronomy

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo