Comentário sobre Deuteronômio 18:6
וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשׁ֔וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃
Se <span class="x" onmousemove="Show('perush','Não refere-se isto a todos os levitas, senão aos filhos de Aharon, os sacerdotes (cohanim), e nas três festividades de peregrinação. Não se pode dizer a ele que espere pelos outros que já têm o trabalho ordenado a cada dia, para que possa ele tomar parte nos sacrifícios.');" onmouseout="Hide('perush');">um levita</span>, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolher,
Rashi on Deuteronomy
וכי יבא הלוי AND IF A LEVITE COME […AND MINISTER] — One might think that Scripture speaks of a “Levite” in the usual sense of the word (i.e. of a לוי and not of a כהן)! Scripture, however, goes on to state, (v. 7) “And he shall minister [in the name of the Lord]”; thus the Levites must be excluded for they are not fit for (not entitled to) service in the Temple (Sifrei Devarim 168:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
וכי יבא הלוי, a priest who does not belong to the roster of priests performing Temple service on that day in the courtyard of the Temple in Jerusalem
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Perhaps it is literally to the Levite that Scripture refers?, etc. I.e. an actual descendant of Levi, to exclude a kohein. Or perhaps the verse includes a kohein also, because a kohein is also a descendant of Levi? [In proof of this latter suggestion] the Torah therefore teaches, “He shall perform the service,”, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy