Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Deuteronômio 28:37

וְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃

E virás a ser por pasmo, provérbio e ludíbrio entre todos os povos a que o SENHOR te levar.

Rashi on Deuteronomy

לשמה [THOU SHALT] BECOME AN OBJECT OF ASTONISHMENT — This word means the same as תמהון, etourdison in old French, English astonishment. — Whoever will see you will be astonished about you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

ולשנינה, a kind of byword, as in Deut. 6,7 ושננתם, “you will make them a byword, not to be forgotten.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 37 — 45. והיית לשמה למשל ולשנינה וגו׳. Mit diesem Satze wird ein Zweck, jedenfalls eine Heilesfolge enthüllt, die sich an die über Israel einbrechende "Verödung" knüpft. שמה ist der völlige Gegensatz zu einem in Segen aufblühenden Zustande (siehe zu Bereschit 42, 21). Diese Verödung, die in folgenden Versen 38. — 44 nochmals in großen Zügen vorgeführt wird, und die sie veranlassende Ursache (V. 45) werden eine weltgeschichtliche, offenkundige Tatsache, mit welcher Israel ins Exil geht und damit das Bewusstsein von dem Menschen und Völker verpflichtenden und richtenden Einzigeinen in den Kreis der Völker trägt. Israels שמה, Israels weltgeschichtlicher Untergang wird למשל ולשנינה zum mahnenden und warnenden Beispiel und zur eindringlichen Lehre für die Völker. Was sich an Israel vollzieht, ist nur ein משל, ist nur die an einem Volke veranschaulichte Wahrheit, die alle Völker zu fürchten haben, sobald sie dem göttlichen Sittengesetze den Rücken zuwenden. Und indem Israel unter alle Völker zerstreut wird und trotz der Vereinzelung nicht in sie aufgeht, sondern, wie es V. 46 heißt, eben durch sein auf Gott hinweisendes Geschick Jahrhunderte hindurch gekennzeichnet bleibt, wird es in Wahrheit שנינה (siehe Kap. 6, 7), ein präzises, scharfumschriebenes, eindringliches Lehrmittel in Gottes Händen zur Erziehung der Völker, und das, was das Gott treue Israel in heiterem Glücke hätte sein sollen und was es einst in wiedererstandenem Glücke werden wird, die Völker zu Gott und seinem Gesetze sammelnde Leuchte (Jesaias 2), das wird nun Israel im Exil unter schwerem Leiden zum einstigen vollen Heile der Völker vorbereiten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo