Comentário sobre Deuteronômio 11:21
לְמַ֨עַן יִרְבּ֤וּ יְמֵיכֶם֙ וִימֵ֣י בְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה לַאֲבֹתֵיכֶ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם כִּימֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃ (ס)
para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o SENHOR, com juramento, prometeu dar a vossos pais, enquanto o céu cobrir a terra.
Rashi on Deuteronomy
למען ירבו ימיכם וימי בניכם IN ORDER THAT YOUR DAYS MAY BE INCREASED AND THE DAYS OF YOUR CHILDREN — We may learn from this that if you do so, then they will be increased, but if not, they will not be increased, for the statements of the Torah may be expounded so as to derive from the negative the positive, and from the positive, the negative (Sifrei Devarim 46).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
למען ירבו ימיכם, "that your days may multiply, etc." Why did Moses not write this verse prior to verse 20, i.e. the writing down of this paragraph and attaching it to the doorposts? If that had been the case our verse and the blessing it contains would also be part of the promise in what was to be attached to the doorposts? Perhaps Moses chose this order in order to teach us that the fulfilment of the commandment in verse 20 would bring in its wake the blessing contained in verse 21. This may be what the Talmud (Shabbat 32) had in mind when it stated that "anyone who takes the commandment of the Mezuzah seriously has his lifespan extended." [The only quotation I was able to find on that folio was that neglect of the commandment of Mezuzah may result in premature death. This itself is questionable. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Deuteronomy
כימי השמים על הארץ, meaning: “when I provide rain from the heavens, the earth will yield its produce.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy