Comentário sobre Deuteronômio 28:26
וְהָיְתָ֤ה נִבְלָֽתְךָ֙ לְמַאֲכָ֔ל לְכָל־ע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֣ת הָאָ֑רֶץ וְאֵ֖ין מַחֲרִֽיד׃
Os teus cadáveres servirão de pasto a todas as aves do céu, e aos animais da terra, e não haverá quem os enxote.
Rashbam on Deuteronomy
ואין מחריד; no one will chase away the vultures from consuming the dead bodies as there is no one left to bury them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 26. והיתה וגו׳ ואין מחריד. Es wird keiner zurückbleiben, die Gefallenen zu begraben, und die Gegend wird so öde sein, dass die Vögel durch nichts in ihrem Fraß gestört werden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואין מחריד, “and there is no one to frighten them away.” No one will bother to bury these carcasses as the survivors have so many other problems to deal with. An alternate interpretation: no one will chase the vultures away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy